Translation of "Direitos" in Dutch

0.003 sec.

Examples of using "Direitos" in a sentence and their dutch translations:

Eu tenho certos direitos.

Ik heb bepaalde rechten.

Os direitos das crianças são universais.

De rechten van kinderen zijn universeel.

Não adicione frases com direitos autorais.

Voeg geen zinnen toe uit bronnen waar auteursrecht op rust.

O escritor cedeu os direitos autorais.

De auteur heeft zijn auteursrecht afgestaan.

O escritor conservou os direitos autorais.

De schrijver behield het auteursrecht.

Essa lei vai nos tirar nossos direitos básicos.

Deze wet zal ons van onze grondrechten beroven.

Precisamos de uma clara definição do conceito de direitos humanos.

We hebben een heldere definitie nodig van het concept mensenrechten.

A nova lei garante os mesmos direitos jurídicos e sociais aos casais homossexuais.

De nieuwe wet garandeert dezelfde wettelijke en sociale rechten aan homoseksuele koppels.

A história dos Vales de Gales do Sul é de uma luta por direitos.

De geschiedenis van de Zuid-Wales Vallei is een gevecht om rechten.

Como não tenho filhos... e não gosto dos direitos sucessórios, se a deixar para o estado, há a nossa burocracia,

Ik heb geen kinderen en ik ben niet dol op het erfrecht. Als ik het nalaat aan de staat, is er onze bureaucratie.

Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e direitos. São dotados de razão e consciência e devem tratar-se fraternalmente uns aos outros.

Alle mensen worden vrij en gelijk in waardigheid en rechten geboren. Zij zijn begiftigd met verstand en geweten, en behoren zich jegens elkander in een geest van broederschap te gedragen.

- Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e direitos. Eles são dotados de razão e consciência e devem agir com os outros com um espírito de fraternidade.
- Todos os homens são livres de nascimento e iguais em dignidade e direitos. Possuem razão e consciência e devem dirigir-se uns aos outros com espírito fraterno.

Alle mensen worden vrij en gelijk in waardigheid en rechten geboren. Zij zijn begiftigd met verstand en geweten, en behoren zich jegens elkander in een geest van broederschap te gedragen.

Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e direitos. Eles são dotados de razão e consciência e devem agir com os outros com um espírito de fraternidade.

Alle mensen worden vrij en gelijk in waardigheid en rechten geboren. Zij zijn begiftigd met verstand en geweten, en behoren zich jegens elkander in een geest van broederschap te gedragen.

Toda pessoa tem direito, em plena igualdade, a uma audiência justa e pública por parte de um tribunal independente e imparcial, para decidir de seus direitos e deveres ou do fundamento de qualquer acusação criminal contra ele.

Een ieder heeft, in volle gelijkheid, recht op een eerlijke en openbare behandeling van zijn zaak door een onafhankelijke en onpartijdige rechterlijke instantie bij het vaststellen van zijn rechten en verplichtingen en bij het bepalen van de gegrondheid van een tegen hem ingestelde strafvervolging.