Translation of "Humanos" in German

0.013 sec.

Examples of using "Humanos" in a sentence and their german translations:

- Somos humanos.
- Nós somos seres humanos.
- Nós somos humanos.
- Somos seres humanos.

Wir sind Menschen.

Nós somos humanos.

Wir sind Menschen.

Somos todos humanos.

- Jeder Mensch ist ein Mensch.
- Wir sind alle Menschen.

Somos seres humanos.

Wir sind Menschen.

Humanos são animais esquisitos.

Menschen sind merkwürdige Tiere.

Os humanos são seres.

Man ist sachlich.

Eles são seres humanos.

Sie sind Menschen.

- O que faz de nós humanos?
- O que nos faz humanos?

Was macht uns zu Menschen?

Os seres humanos são preguiçosos.

Menschen sind faul.

Os humanos descendem dos macacos.

Der Mensch stammt vom Affen ab.

Os humanos são seres conscientes.

Menschen sind Wesen mit einem Bewusstsein.

Ele era bastante amigável com humanos,

Er war sehr freundlich zu Menschen.

Enquanto não estragamos os seres humanos

Solange wir die Menschen nicht verwöhnen

Todos os seres humanos são mortais.

- Jeder Mensch ist sterblich.
- Alle Menschen sind sterblich.
- Alle menschlichen Wesen sind sterblich.

Os seres humanos têm duas pernas.

Menschen haben zwei Beine.

Todos os seres humanos têm cérebro.

Alle Menschen haben ein Gehirn.

Os seres humanos são mamíferos superiores.

Der Mensch ist ein höheres Säugetier.

Carros podem dirigir sozinhos sem humanos

Autos können ohne Menschen alleine fahren

- Cinquenta anos atrás, os primeiros seres humanos pousaram na lua.
- Há cinquenta anos, os primeiros seres humanos alunissaram.
- Há cinquenta anos, os primeiros seres humanos alunaram.

Vor 50 Jahren landeten die ersten Menschen auf dem Mond.

Mas não há dúvida em seres humanos.

aber es gibt keinen Zweifel an den Menschen.

Nós espalhamos esse vírus como seres humanos

Wir verbreiten dieses Virus als Menschen

Os humanos não podem viver em Marte.

Menschen können nicht auf dem Mars leben.

Estamos, seres humanos, sós neste universo infinito?

Sind wir Menschen allein in diesem endlosen Universum?

Os seres humanos são originários da África.

- Der Mensch stammt aus Afrika.
- Der Mensch kommt ursprünglich aus Afrika.

Só os humanos dão nome às coisas.

Nur der Mensch gibt Dingen Namen.

Nós somos humanos e somos da Terra.

Wir sind Menschen, und wir sind von der Erde.

Veja o que os humanos podem fazer!

Sieh nur, zu was Menschen fähig sind!

Todos os humanos foram substituídos por robôs.

Alle Menschen wurden durch Roboter ersetzt.

- Não é possível aos humanos viver para sempre.
- Não é possível para os humanos viver para sempre.

Menschen können nicht ewig leben.

Não perseguem humanos para os tentar morder propositadamente,

Sie werden Menschen nicht extra jagen, um sie zu beißen,

Então está se tornando fatal para os humanos

so wird es für Menschen tödlich

Oi, esse é o departamento de recursos humanos?

Hallo, ist dies die Personalabteilung?

Nós tivemos uma breve discussão sobre direitos humanos.

Wir hatten eine kleine Meinungsverschiedenheit bezüglich der Menschenrechte.

Muitas tartarugas vivem mais do que os humanos.

Viele Schildkröten leben länger als Menschen.

humanos a partilhar território de caça dos grandes felinos.

und Menschen teilen Jagdgebiete mit Raubkatzen.

Por isso torna esse vírus transmissível aos seres humanos

so macht es dieses Virus auf den Menschen übertragbar

O estado dos direitos humanos continua a despertar preocupação.

Die Situation der Menschenrechte ist weiterhin beunruhigend.

Todos os seres humanos têm cérebro, exceto o Tom.

Jeder Mensch besitzt ein Gehirn – nur Tom nicht.

Os humanos não foram feitos para viver para sempre.

Die Menschen waren nie dazu gedacht, ewig zu leben.

Os humanos como seres biológicos pertencem ao mundo animal.

Als biologisches Wesen gehört der Mensch zur Tierwelt.

Eu acho que os humanos podem viver na lua.

Ich glaube, dass Menschen auf dem Mond leben können.

Os ataques a humanos pioraram a reputação deste grande felino.

Die Angriffe auf Menschen haben den Ruf dieser Raubkatze geschädigt.

Se não fosse pela água, os humanos não poderiam sobreviver.

- Die Menschen könnten ohne Wasser nicht überleben.
- Ohne Wasser könnten die Menschen nicht überleben.

Todos os humanos na Terra descendem de um ancestral comum.

Alle Menschen auf der Erde stammen von einem gemeinsamen Vorfahren ab.

Tanto quanto sabemos, nós seres humanos estamos sozinhos no universo.

Soweit wir wissen, sind wir Menschen im Universum allein.

Por causa do dano que nós seres humanos temos à natureza

wegen des Schadens, den wir Menschen der Natur zufügen

Nem sempre os seres humanos são mais sábios que os animais.

Menschen sind nicht immer weiser als Tiere.

Chegará o dia em que os humanos poderão ir a Marte.

Der Tag wird bald kommen, da der Mensch zum Mars reisen kann.

Os seres humanos se diferem de animais em pensar em falar.

- Die Menschen unterscheiden sich von den Tieren darin, dass sie denken und sprechen können.
- Der Mensch unterscheidet sich von den Tieren durch die Tatsache, dass er denken und sprechen kann.

A violência contra a mulher é uma violação dos direitos humanos.

Gewalt gegen Frauen ist eine Menschenrechtsverletzung.

Os seres humanos não são os únicos animais que usam ferramentas.

Menschen sind nicht die einzigen werkzeugnutzenden Tiere.

Você tem que se certificar de que é legível para humanos.

Du musst sicherstellen, dass es so ist lesbar für Menschen.

Ou indivíduos a tentar fugir do mal horrível que humanos lhes causam.

Oder Einzelne, die der Grausamkeit durch Menschen entkommen wollen.

... as que vivem em áreas urbanas tornam-se noturnas para evitar humanos.

In der Stadt lebende Fischotter werden immer nachtaktiv, um Menschen zu meiden.

A minha relação com as pessoas, com os humanos, estava a mudar.

Meine Beziehung zu Menschen veränderte sich.

Pessoas que são honradas como deuses aos poucos perdem seus traços humanos.

Menschen, die wie Götter verehrt werden, verlieren mit der Zeit tatsächlich ihre menschlichen Züge.

Você acha que os seres humanos um dia vão colonizar a lua?

Denkst du, dass die Menschen eines Tages den Mond besiedeln werden?

Eles não parecem ter um interruptor para matar como os humanos e chimpanzés.

Sie scheinen keinen Tötungsschalter wie Menschen und Schimpansen zu haben.

Que, em casos como estes, os humanos não têm hipótese contra um rinoceronte.

dass Menschen in solchen Fällen keine Chance haben.

Por que os humanos riem? Esta é uma pergunta muito difícil de responder.

Warum lächeln die Menschen? Das ist eine sehr schwer zu beantwortende Frage.

Os heróis da mitologia eram filhos de deuses ou deusas com seres humanos.

Die Helden der Mythologie waren Söhne von Göttern oder Göttinnen mit Menschen.

Nós não queremos ficar em contato prolongado com outros humanos num espaço confinado,

Wir wollen keinen unnötig langen Kontakt mit anderen Menschen in einem begrenzten Raum haben,

- Os humanos são preguiçosos por natureza.
- O ser humano é preguiçoso por natureza.

Menschen sind von Natur aus faul.

Ao se aproximar o ano novo os corações humanos estavam cheios de fervorosas intenções.

Beim Herannahen des neuen Jahres waren die Herzen der Menschen voller ernster Absichten.

- Nós aprendemos a voar como pássaros e a nadar como peixes, mas esquecemos como viver como humanos.
- Aprendemos a voar como pássaros e a nadar como peixes, mas esquecemos como viver como humanos.
- Aprendemos a voar como pássaros e a nadar como peixes, mas nós esquecemos como viver como humanos.
- Nós aprendemos a voar como pássaros e a nadar como peixes, mas nos esquecemos como viver como humanos.

Wir haben gelernt, wie Vögel zu fliegen und wie Fische zu schwimmen, aber wir haben verlernt, wie Menschen zu leben.

- Alô, esse é o departamento de pessoal?
- Oi, esse é o departamento de recursos humanos?

Hallo, ist dies die Personalabteilung?

Como os seres humanos são animais sociais, a amizade é uma parte essencial da vida.

Da Menschen soziale Tiere sind, ist die Freundschaft ein wesentlicher Teil des Lebens.

Por que os humanos têm medo de monstros? Eles são os piores monstros do mundo!

Warum fürchten sich die Menschen vor Ungeheuern? Sie sind die schlimmsten Ungeheuer auf der Welt!

Todos os anos, no dia 10 de dezembro, comemoramos o Dia Mundial dos Direitos Humanos.

Jedes Jahr am 10. Dezember feiern wir weltweit den Tag der Menschenrechte.

Ao contrário dos humanos, a natureza não acredita que tenha todo o tempo do mundo.

Im Gegensatz zum Menschen glaubt die Natur nicht daran, dass sie alle Zeit der Welt hat.

Os cães têm todas as qualidades nobres dos humanos, mas nenhuma das más qualidades destes.

Hunde besitzen sämtliche edle Eigenschaften des Menschen, doch keine einzige ihrer schlechten.

Segundo cientistas, os mamíferos tornam-se 30 % mais ativos à noite quando vivem perto de humanos.

Wissenschaftler haben berechnet, dass Säugetiere nachts 30 % aktiver sind, wenn sie in Menschennähe leben.

É presunção os humanos suporem que nossa tarefa é fazer o que só Deus pode fazer.

Es ist anmaßend von Menschen, anzunehmen, dass unsere Aufgabe ist, zu tun, was nur Gott tun kann.

As abelhas são extremamente importantes não só para os seres humanos, mas também para a natureza.

Nicht nur für den Menschen, sondern auch für die Natur sind Bienen äußerst wichtig.

Devemos ter plena consciência da imensa importância desta data, porque hoje, entre as paredes hospitaleiras de Boulogne-sur-Mer, reuniram-se, não franceses com ingleses, nem russos com poloneses, mas seres humanos com seres humanos.

Wir sind uns der gravierenden Bedeutung des heutigen Tages bewusst, denn heute innerhalb der gastfreundlichen Mauern von Boulogne-sur-Mer treffen sich nicht Franzosen mit Engländern, nicht Russen mit Polen, sondern Menschen mit Menschen.

E os peritos dizem que este assassino silencioso pode ser agressivo, mas não considera os humanos presas.

Experten sagen, dass dieser kriechende Mörder zwar aggressiv sei, Menschen aber nicht als Beute betrachte.

Deus criou os humanos porque estava decepcionado com os macacos. Logo depois, desistiu de fazer mais experimentos.

Gott hat den Menschen erschaffen, weil er vom Affen enttäuscht war. Danach hat er auf weitere Experimente verzichtet.

Em 3 de dezembro de 1967 o Doutor Barnard realizou o primeiro transplante de coração em humanos.

Am 3. Dezember 1967 gelang es Dr. Barnard, die erste Transplantation eines menschlichen Herzens durchzuführen.

O muro ao redor da cabana era feito de ossos humanos e em sua parte superior havia caveiras.

Die Mauer um die Hütte bestand aus menschlichen Knochen und auf der Spitze waren Schädel.

Os seus esforços focam-se na educação, prevenção de conflito e em localizar felinos a vaguear em espaços humanos.

Er bemüht sich um Aufklärung, Konfliktprävention und das Aufspüren von Wildkatzen in Wohngegenden.

De variadíssimas maneiras, o uso de ferramentas ocorre entre os seres humanos e, muito menos, entre os chimpanzés comuns.

In der vielfältigsten Weise findet der Werkzeuggebrauch beim Menschen statt, sehr viel weniger beim Gemeinen Schimpansen.

- A razão é a única coisa que nos faz homens.
- A razão é a única coisa que nos faz humanos.

Die Vernunft ist das Einzige, was uns zu Menschen macht.

No futuro, os seres humanos disporão de naves espaciais para viajar pela galáxia a uma velocidade superior à da luz.

In der Zukunft werden Menschen in Raumschiffen mit Überlichtgeschwindigkeit durch die Galaxis reisen.

O sábio jamais tem o coração trancado. Os corações de todos os seres humanos são para ele o seu próprio coração.

Der Weise hat kein verschlossenes Herz, die Herzen der Menschen sind ihm sein eigenes Herz.

Solidão significa perder a companhia dos seres humanos: no momento em que a solidão é mais bela, eles não estão lá.

Einsamkeit heißt seine Mitmenschen verlieren: in dem Moment, in dem die Einsamkeit am schönsten ist, sind sie nicht da.

E essa é uma das razões, na minha opinião, pela qual não há registo da morte de humanos às mãos dum orangotango.

Das ist einer der Gründe, warum ich glaube, dass kein Orang-Utan je einen Menschen getötet hat.