Translation of "Certa" in Dutch

0.010 sec.

Examples of using "Certa" in a sentence and their dutch translations:

Escolha a palavra certa!

Kies het juiste woord!

Minha resposta está certa?

Is mijn antwoord juist?

Escolha a palavra certa.

Kies het juiste woord.

Muito engraçado… de certa forma!

Heel grappig… in zekere zin!

Estou fazendo a coisa certa?

Doe ik het juiste?

"Okonatta" é a palavra certa.

"Okonatta" is het juiste woord.

Uma destas duas respostas está certa.

Een van die twee antwoorden is goed.

Ela sempre acha que está certa.

Ze denkt dat ze altijd gelijk heeft.

Por favor circule a resposta certa.

Gelieve het juiste antwoord te omcirkelen.

Ele não veio na hora certa.

Hij kwam niet op tijd.

Essa é a coisa certa a fazer.

Dat is het juiste om te doen.

Era do tamanho certo, na altura certa.

De juiste grootte, de juiste tijd.

Esta é a coisa certa a fazer.

- Dat is het juiste ding om te doen.
- Dat is de juiste beslissing.

Eu cheguei na hora certa na escola.

Ik ben op tijd op school gekomen.

Espero que tenhamos feito a coisa certa.

Ik hoop dat we het juiste hebben gedaan.

Uma coisa é certa: ele tinha razão.

Een ding staat vast: hij had gelijk.

Essa foi a coisa certa a fazer.

- Dat was het juiste ding om te doen.
- Dat was de juiste beslissing.

Tom não soube fazer a pergunta certa.

Tom wist de juiste vraag niet te stellen.

Na hora, senti que era a decisão certa.

Toentertijd voelde het als de juiste beslissing.

- Sua resposta está certa.
- Sua resposta está correta.

- Uw antwoord is juist.
- Jouw antwoord is juist.
- Jouw antwoord is goed.

- Certa mulher o chamou.
- Uma mulher te chamou.

- Een of andere vrouw heeft u geroepen.
- Een vrouw riep je.

- Eu estou certo?
- Eu estou certa?
- Tenho razão?

Heb ik gelijk?

Tom só estava tentando fazer a coisa certa.

Tom probeerde gewoon het juiste te doen.

Ela fez a decisão certa no momento certo.

Zij maakte de juiste beslissing op het juiste moment.

- Você está certa.
- Você tem razão.
- Tens razão.

Je hebt gelijk.

O fato de existir uma certa celebração na perfeição?

dat er een soort viering van perfectie is?

Mas, infelizmente, essa não é a reação certa aqui.

Maar jammer genoeg is dat niet de juiste reactie

- Qual é a resposta certa?
- Qual é a resposta correta?

Hoe luidt het juiste antwoord?

E sentir a corda a rasgar-se. Isso seria morte certa!

...dat touw knapt. Dat is een dodenval.

- Você está certa.
- Você está certo.
- Você tem razão.
- Tens razão.

- Je hebt gelijk.
- U hebt gelijk.

O nascimento é, de uma certa forma, o início da morte.

De geboorte is, in zekere zin, het begin van de dood.

- Eu sei que você está certo.
- Eu sei que você está certa.

Ik weet dat je gelijk hebt.

- Ela acha que sempre tem razão.
- Ela acha que está sempre certa.

Ze denkt dat ze altijd gelijk heeft.

- Você está totalmente correto.
- Tu estás completamente certo!
- Tu estás completamente certa!

Je hebt helemaal gelijk.

Se usarmos o carrinho e a corda, manter-nos-emos na direção certa.

Met deze trolley en het touw... ...blijven we in de juiste richting lopen.

A escolha é sua. Que método de navegação nos levará na direção certa?

Aan jou de keus. Welke navigatiemethode... ...zet ons op het juiste spoor?

Isto está a tornar-se sinistro. Não sei se foi a escolha certa.

Het ziet er somber uit. Ik weet niet of dat wel de beste keuze was.

... a pensar como um polvo. E foi tudo muito cansativo, de certa forma.

Ik dacht als een octopus. En het vergde veel van me.

Parece uma escolha estranha de poema porque é, de certa forma, um poema suicida.

Het lijkt een vreemde keuze voor een gedicht, omdat het in zekere zin een zelfmoordgedicht is.

- Sua mãe tinha razão.
- A mãe dele estava certa.
- A mãe dele tinha razão.

Zijn moeder had gelijk.

- Eu estou, absolutamente, certo disso.
- Eu estou, absolutamente, certa disso.
- Eu tenho certeza absoluta disso.

Ik ben er absoluut zeker van.

- Talvez você esteja certo.
- Talvez você tenha razão.
- Talvez tenha razão.
- Talvez você esteja certa.

Misschien heb je wel gelijk.

- Uma das respostas está correta.
- Uma das respostas é correta.
- Uma das respostas está certa.

Een van de antwoorden is juist.

- Eu tenho certeza de que você está certo.
- Eu tenho certeza de que você está certa.

Ik ben zeker dat je gelijk hebt.

- Eu sei que tenho razão.
- Sei que estou certo.
- Sei que tenho razão.
- Sei que estou certa.

Ik weet dat ik gelijk heb.

Isto sugere que conforme os dialetos se desenvolveram, eram criados nomes de cores em uma certa ordem.

Dit suggereerde dat wanneer talen ontwikkelen, ze kleurnamen ontwikkelen in een bepaalde volgorde.

- Uma certa mulher chamou vocês.
- Uma mulher telefonou para o senhor.
- Uma mulher telefonou para a senhora.

Een of andere vrouw heeft u geroepen.

A canção de Thormod, de homens valentes se levantando para enfrentar a morte certa ... provou ser uma premonição.

Thormods lied, van dappere mannen die opstaan ​​om een ​​zekere dood tegemoet te treden… bleek een voorgevoel.

- Você pode estar certo sobre isso.
- Você pode estar certa sobre isso.
- Vocês podem estar certas sobre isso.
- Vocês podem estar certos sobre isso.

Daarover zou je gelijk kunnen hebben.

- Acho que você tem razão.
- Acho que você está certa.
- Imagino que você esteja certo.
- Acho que vocês estão certos.
- Imagino que vocês estejam certos.

Ik vermoed dat je gelijk hebt.

Certa vez, ao cair da noite, ele jantava no jardim, quando a senhora de boina se aproximou lentamente para vir ocupar a mesa ao lado.

En zo zat hij op een keer aan het eind van de middag in de tuin te eten, toen een dame met een baret rustig in zijn richting kwam om aan de tafel naast hem te gaan zitten.

Em nome do Presidente Lula, Cláudio Soares Rocha expressou admiração pelos esforços que os esperantistas do mundo inteiro dedicam à difusão cada vez maior do esperanto. Ele escreveu ainda: "Sabemos que, na história da Humanidade, línguas impuseram-se em conseqüência da hegemonia política, como o latim, o francês – em certa medida – e posteriormente o inglês. Ansiamos para que, de fato, algum dia, o esperanto possa ser aceito pela maioria das nações como língua adotada para facilitar a comunicação sem privilégios linguísticos."

In naam van de Braziliaanse president, Luiz Inacio Lula de Silva, sprak Claudio Soarez Rocha zijn bewondering uit voor de voortdurende inspanningen die Esperantosprekende mensen over de hele wereld altijd leveren, voor de grotere verspreiding van Esperanto. Hij schreef onder meer: ​​"We weten dat er in de geschiedenis van de mensheid talen zijn geweest die opdringerig zijn geworden als gevolg van politieke macht, zoals het Latijn, of tot op zekere hoogte het Frans en de laatste tijd het Engels. In feite zouden we heel graag willen dat Esperanto op een dag door de meerderheid van de landen kan worden geaccepteerd als een taal die is aangenomen om de communicatie te vergemakkelijken, zonder taalkundige privileges."