Translation of "Infância" in Arabic

0.007 sec.

Examples of using "Infância" in a sentence and their arabic translations:

Ela teve uma infância feliz.

أمضت طفولة سعيدة.

E inspirei-me na minha infância

‫واستلهمت ذلك من طفولتي‬

Isso nos foi imposto desde a infância

هذا قد فرض علينا منذ طفولتنا

Mas o que sabemos desde a infância

ولكن ما عرفناه منذ الطفولة

Na minha infância, eu tive uma grande barreira.

عندما كنت طفلاً، واجهت جدارًا كبيرًا.

De qualquer maneira, vamos voltar à nossa infância

على أي حال دعونا نعود إلى طفولتنا

Vou contar outro evento sobre a nossa infância

سأخبرك بحدث آخر عن طفولتنا

Durante a minha infância, eu me sentia muito argentina,

خلال طفولتي، شعرت بأنني أرجنتينية حقاً،

Então esse foi o melhor jogo da nossa infância

لذلك كانت هذه أفضل لعبة في طفولتنا

Mas você definitivamente se lembra dessa cena da sua infância

لكنك بالتأكيد تتذكر هذا المشهد من طفولتك

Este é o vilarejo onde eu passei a minha infância.

هذه هي القرية التي عشت فيها طفولتي.

Problemas surgem como resultado de traumas ou abusos sofridos pela infância

تنشأ المشاكل نتيجة الصدمات أو سوء المعاملة التي يعاني منها الطفل

Com eu fiz com o G na palavra jardim de infância.

فعلت مع حرف G في الروضة.

Agora um jogo que muitos dos meus colegas da minha infância não conheciam 3 pedras

الآن لعبة لم يعرفها العديد من زملائي في طفولتي 3 أحجار

Passei a maior parte da minha infância nas lagoas, a mergulhar na floresta rasa de algas.

‫أمضيت معظم طفولتي في برك الصخور‬ ‫والغوص في غابة عشب البحر الضحلة.‬

As minhas memórias de infância estão dominadas pela costa rochosa, o entremarés e a floresta de algas.

‫ذكريات طفولتي يطغو عليها تمامًا‬ ‫الشاطئ الصخري وغابة عشب البحر‬ ‫الواقعة بين المد والجزر.‬

A maternidade e a infância têm direito a cuidados e assistência especiais. Todas as crianças nascidas dentro ou fora do matrimônio, gozarão da mesma proteção social.

للأمومة والطفولة الحق في مساعدة ورعاية خاصتين. وينعم كل الأطفال بنفس الحماية الاجتماعية سواء أكانت ولادتهم ناتجة عن رباط شرعي أم بطريقة غير شرعية.