Translation of "Voltar" in Arabic

0.016 sec.

Examples of using "Voltar" in a sentence and their arabic translations:

Eu não vou voltar.

لن أعود.

Não podemos voltar lá.

لا نستطيع الرجوع لهناك.

Você vai voltar amanhã?

هل ستعود غدا؟

Quero voltar para casa.

أريد أن أعود إلى البيت.

Vamos voltar dez anos, certo?

سآخذكم للوراء حوالي 10 سنوات، حسناً؟

Mas vamos voltar a 1983

ولكن لنعد إلى 1983

Agora vamos voltar aos morcegos

الآن دعنا نعود إلى الخفافيش

- Eu voltarei.
- Eu vou voltar.

سأعود.

Eu quero voltar para casa.

أريد أن أعود إلى البيت.

Nos encontraremos quando você voltar!

سنتقابل عندما تعود!

Acabámos. Vou voltar a vestir-me.

‫انتهينا.‬ ‫سأعيد وضع الطبقات‬

Vamos voltar e procurar outras pistas.

‫هيا نعود،‬ ‫وسنبحث عن بعض الخيوط بدلاً من ذلك.‬

Vamos nos voltar para nós mesmos

دعونا ننتقل إلى أنفسنا

Eles sempre vão voltar para você.

سيعودون إليك دائمًا.

- Retornemos!
- Voltemos atrás.
- Vamos voltar atrás.

لنعد أدراجنا.

- Eu não vou voltar.
- Não voltarei.

لن أعود.

- Quando você vai voltar?
- Quando voltarás?

- متى ستعود؟
- متى سترجع؟

- Eu vou ligar para eles amanhã, quando eu voltar.
- Ligarei para eles amanhã quando eu voltar.

سأتصل بهم غداً حين أرجع.

Alguns poderiam até voltar aos anos 50

والبعض منا سيعودون إلى الخمسينيات

Tem de voltar para a encontrar, sozinha.

‫عليها العودة للعثور عليه...‬ ‫وحدها.‬

Agora vamos voltar e dar uma olhada

الآن دعنا نعود ونلقي نظرة

Mas agora vamos voltar ao nosso tópico

ولكن الآن دعنا نعود إلى موضوعنا

Se quiser voltar a tentar, selecione "tentar novamente".

‫إن أردت المحاولة مجدداً،‬ ‫اختر "أعد المحاولة".‬

Vamos voltar, buscar água e tentar fazer isso.

‫لذا سنعود ونحضر بعض المياه ونجرب ذلك.‬

Por aqui. Estamos a voltar para buscar água.

‫عبر هذا.‬ ‫حسناً، سنتجه في هذا الاتجاه نحو المياه.‬

E eu já não podia voltar a fugir.

وبعد ذلك لم أتمكّن من الفرار ثانيةً.

Agora vamos voltar e tentar encontrar os destroços.

‫الآن سنعود لمحاولة العثور على ذلك الحطام.‬

De qualquer maneira, vamos voltar à nossa infância

على أي حال دعونا نعود إلى طفولتنا

De qualquer forma, vamos voltar ao nosso tópico

على أي حال دعونا نعود إلى موضوعنا

De qualquer forma, vamos voltar para Fatih Portakal

على أي حال دعونا نعود إلى فاتح بورتاكال

Quero voltar a esta questão de 58 dólares

أريد أن أعود إلى قضية 58 دولار هذه

Ibrahim Müteferrika não deve mais voltar ao evento

إبراهيم موتفريكا لا يجب أن يعود إلى الحدث بعد الآن

Ele vai voltar depois de ir para lá?

هل سيعود بعد الذهاب إلى هناك؟

De qualquer maneira, vamos voltar ao nosso tópico

على أي حال دعونا نعود إلى موضوعنا

Só se pode avançar e voltar no tempo

يمكن للمرء فقط التقدم والعودة في الوقت المناسب

Não. Me desculpe, eu tenho que voltar cedo.

لا. أنا آسف، عليّ العودة مبكراً.

"Quando você vai voltar?" "Só depende do tempo."

"متى ستعود؟" "يعتمد ذلك على الجو."

Vamos voltar à nossa excursão cronológica dos maiores oradores

لنعود إلى الوراء؛ إلى رحلتنا عبر الزمن عن الخطب العظيمة

Temos de voltar e usar o abrigo na rocha.

‫يجب أن نعود،‬ ‫ونستخدم ذلك المأوى الحجري.‬

Mas se eu voltar a essas idades, jogarei novamente

ولكن إذا عدت إلى تلك الأعمار ، سألعب مرة أخرى

De qualquer forma, vamos voltar à Sociedade Histórica Turca.

على أي حال ، دعنا نعود إلى الجمعية التاريخية التركية.

Vamos voltar e descobrir outras formas de encontrar a civilização?

‫هل نعود أدراجنا لنرى طرقاً مختلفة‬ ‫يمكن أن ترشدنا للمدنية؟‬

Agora não sei se seria fácil voltar a sair daqui.

‫لست واثقاً من مدى سهولة‬ ‫التسلق خارجاً.‬

Se quiser voltar e procurar os destroços, selecione "tentar novamente".

‫إن أردت العودة في ذلك الاتجاه ‬ ‫والاستمرار في البحث عن الحطام،‬ ‫اختر "أعد المحاولة".‬

- Ficarei aqui até você voltar.
- Ficarei aqui até vocês voltarem.

سأبقىَ هنا إلى أن ترجع.

- Posso vir de novo?
- Posso vir outra vez?
- Posso voltar?

هل أستطيع أن آتي مرة أخرى؟

Depois de nove anos, Luo decidiu voltar para Jiangxi, em 2017,

بعد تسع سنوات ، قرر لو العودة إلى جيانغشي في عام 2017،

Então acredite em mim quando eu voltar àqueles dias, eu gosto

لذلك صدقني عندما أعود إلى تلك الأيام ، أستمتع بها

Não gosto de dizer que disse. Encolher os ombros e voltar!

لا أحب أن أقول لقد قلت. تجاهل وتعود!

E, de repente, percebi que tinha energia para voltar a filmar.

‫وأدركت فجأةً أن لديّ طاقة للالتقاط الصور‬ ‫وتصوير الأفلام مجددًا.‬

Então, quando eu tinha 12 anos, ao voltar da escola para casa,

وعندما أصبح عمري 12، كنت أمشي إلى المنزل عائدةً من المدرسة،

Vamos seguir a luz no fundo do túnel e voltar a sair.

‫سنتبع الضوء للخروج من هذا النفق.‬

Até a maré voltar a subir... ... tem uma noite difícil pela frente.

‫حتى ارتفاع المد،‬ ‫أمامه ليلة متعبة.‬

Cerca de 100 dias depois, o tentáculo acabou por voltar a crescer.

‫في النهاية، بعد نحو مئة يوم،‬ ‫نما الذراع ثانيةً بشكل كامل.‬

Mas espere: vamos voltar àqueles números de R-zero mais uma vez.

لكن لحظة، فلنعد إلى أعداد التكاثر الأساسي مجدداً

- Você poderia, por favor, repetir isso?
- Pode voltar a repetir, por favor?

هلّا كررت هذا؟

Agora, é altura de voltar a enfrentar este terreno frio, molhado e perigoso.

‫حان الوقت الآن للعودة‬ ‫إلى تلك التضاريس الخطرة والباردة والرطبة.‬

O problema é que quando descer aqui, fico comprometido, não há como voltar.

‫المشكلة هي أنني بمجرد أن أنزل عليه،‬ ‫سأصبح محاصراً. ليس بالإمكان العودة لفوق.‬

Na verdade, vamos voltar ao começo da China? O que aconteceu na China.

في الواقع ، دعونا نعود إلى بداية الصين؟ ما حدث في الصين.

- Leila estava voltando para o Cairo.
- A Layla estava a voltar para Cairo.

كانت ليلى عائدة إلى القاهرة.

A casca de bétula teria sido melhor opção. Temos de voltar a sair, vamos.

‫ربما كان لحاء البتولا خياراً أفضل.‬ ‫يجب أن نعود أدراجنا، هيا.‬

Assim que tiver depositado os 15 ovos, tem de voltar ao ponto de partida.

‫ما أن تضع بيوضها الـ15،‬ ‫عليها العودة من حيث بدأت.‬

E não tenho como voltar por estas paredes verticais. Ficar preso é isto mesmo.

‫ولا يمكنني التسلق ثانية الآن، ‬ ‫على جدران الوادي الرأسية‬ ‫هذا ما يعرف بـ"الحافة الصخرية".‬

Se quiser voltar ao início, escolher outro caminho e encontrar os destroços, selecione "repetir episódio".

‫وإن أردت أن نعود إلى حيث بدأنا‬ ‫ وأن نتخذ طريقاً مختلفاً‬ ‫للعثور على حطام الطائرة، اختر "إعادة الحلقة".‬

É muito útil voltar a casa e tentar ler o máximo de artigos científicos possível.

‫من المفيد جدًا العودة إلى المنزل‬ ‫ومحاولة قراءة‬ ‫أكبر قدر ممكن من الأوراق العلمية.‬

Não é possível ir e voltar durante a noite, por isso, têm de enfrentar a luz.

‫من غير الممكن العودة خلال فترة الظلام،‬ ‫لذا عليها أن تتحدّى الضوء.‬

Tinha desistido e ia voltar para a costa. Algo me fez virar ligeiramente para a esquerda.

‫كنت قد استسلمت نوعًا ما‬ ‫وكنت سأعود إلى الشاطئ.‬ ‫شيء ما جعلني أنحرف قليلًا إلى اليسار.‬

Mas como voltamos ao aeroporto, podemos recomeçar a missão. Portanto, se quiser voltar ao céu, escolha "repetir episódio".

‫ولكن بما أننا عدنا إلى المطار، ‬ ‫يمكننا أن نبدأ مهمتنا من جديد.‬ ‫إذا أردت العودة للطيران، اختر "إعادة الحلقة".‬

Mas o problema, claro, é que ele tem de voltar. Do outro lado, o tubarão volta a sentir o cheiro.

‫لكن تكمن المشكلة بالطبع‬ ‫في أنه سيتوجب عليها العودة.‬ ‫على الجانب الآخر،‬ ‫تتبع سمكة القرش رائحتها مجددًا.‬

A temperatura de 22 oC é suportável. Esta família de elefantes tem de encontrar água potável antes de o Sol voltar.

‫حيث تنخفض درجة الحرارة إلى 22 مئوية.‬ ‫على أسرة الفيلة هذه العثور‬ ‫على مياه شرب قبل إشراق الشمس.‬