Translation of "Nossa" in Polish

0.026 sec.

Examples of using "Nossa" in a sentence and their polish translations:

- Nossa casa é sua.
- Nossa casa é tua.

Nasz dom jest twoim domem.

Nossa equipe perdeu.

Nasz zespół przegrał.

- Uau!
- Nossa!
- Wow!

- O, dziamdzia zaprzała jej szadź!
- Łał!

- Nossa macieira está florescendo.
- Nossa macieira está dando flores.

Nasza jabłonka kwitnie.

- Bem-vindo à nossa casa.
- Bem-vinda à nossa casa.

Witamy w naszym domu!

- Nosso time perdeu.
- Nossa equipe perdeu.
- A nossa equipa perdeu.

Nasz zespół przegrał.

- Aquela é a nossa vizinha.
- Essa é a nossa vizinha.

To nasza sąsiadka.

Na nossa organização política.

w naszej organizacji politycznej.

A nossa luta continuará,

Nasza walka będzie trwać

Ela recusou nossa proposta.

Odrzuciła naszą propozycję.

Deus é nossa força.

Bóg jest naszą siłą.

Isto é culpa nossa.

To jest nasza wina.

Não foi culpa nossa.

To nie była nasza wina.

Isso definiu toda a nossa história e a nossa natureza nacional.

To zdeterminowało naszą historię i nasz charakter narodowy.

- Não se meta em nossa conversa.
- Não se intrometa em nossa conversa.

Nie przeszkadzaj nam w rozmowie.

- Tem muitos parques na nossa cidade.
- Há muitos parques em nossa cidade.

W naszym mieście jest wiele parków.

- Nós devemos ser cuidadosos com nossa saúde.
- Devemos ser cuidadosos com nossa saúde.
- Nós devemos ser cuidadosos com a nossa saúde.
- Devemos ser cuidadosos com a nossa saúde.

Musimy uważać na nasze zdrowie.

Essa é a nossa escola.

Oto nasza szkoła.

Tom precisa de nossa ajuda.

Tom potrzebuje naszej pomocy.

Ela precisa da nossa ajuda.

Ona potrzebuje od nas pomocy.

Nossa escola tem 80 anos.

Nasza szkoła ma 80 lat.

Aquela é a nossa escola.

Oto nasza szkoła.

Aquela é a nossa vizinha.

To nasza sąsiadka.

Ele ofendeu a nossa equipe.

Obraził nasz zespół.

Alguém está em nossa garagem.

Ktoś jest w naszym garażu.

- Sua mulher é nossa professora de italiano.
- Sua esposa é nossa professora de italiano.
- A esposa dele é nossa professora de italiano.

Jego żona jest naszą nauczycielką od języka włoskiego.

Aquele vento apagou nossa última vela.

Wiatr zdmuchnął naszą ostatnią świeczkę.

Nossa classe consiste em 40 garotos.

Nasza klasa składa się z 40 chłopców.

Nossa escola fica perto da estação.

Nasza szkoła znajduje się w pobliżu dworca.

Nossa universidade tem um belo campus.

Nasz uniwersytet ma piękny kampus.

Nossa escola foi fundada em 1990.

Nasza szkoła została założona w 1990 roku.

Esta é a nossa primeira lição.

To jest nasza pierwsza lekcja.

Há uma biblioteca em nossa cidade.

W naszym miasteczku jest biblioteka.

Nossa família não comemora o Natal.

Nasza rodzina nie obchodzi Bożego Narodzenia.

Nossa mãe nos comprou um filhote.

Nasza mama kupiła nam szczeniaka.

Contei a ele sobre nossa escola.

Opowiedziałem mu o naszej szkole.

Nossa casa foi construída em 2013.

Nasz dom został wybudowany w 2013 roku.

- De repente, surgiram três cães na nossa frente.
- De repente, três cachorros apareceram na nossa frente.

Wtem trzy psy pojawiły się przed nami.

- Tom é o mais inteligente da nossa classe.
- Tom é o mais inteligente da nossa turma.

Tom jest najmądrzejszy w naszej klasie.

Percebi que muitas pessoas a nossa volta

Uświadomiłem sobie, że wiele osób

Mas a nossa missão ainda não acabou.

ale to nie koniec naszej misji.

Nossa escola adotou seu método de ensino.

Nasza szkoła przyjęła jego metody nauczania.

Domingo que vem iremos visitar nossa tia.

W następną niedzielę odwiedzimy naszą ciotkę.

Até quando, Catilina, abusarás de nossa paciência?

Jak długo, Katylino, będziesz nadużywał naszej cierpliwości?

Nossa escola fica no centro da cidade.

Nasza szkoła znajduje się w centrum miasta.

O que aconteceu com a nossa ordem?

Przepraszam, co z naszym zamówieniem?

Nossa escola fica em cima da colina.

Nasza szkoła jest na wzgórzu.

É nossa política não divulgar informações pessoais.

Mamy zasadę, że nie ujawniamy danych osobowych.

Precisamos fazer primeiro nossa lição de casa.

Najpierw musimy skończyć zadanie domowe.

Nossa nação é muito aficionada ao beisebol.

Nasz kraj ma duże zamiłowanie do baseballu.

Nossa casa foi assaltada enquanto estávamos fora.

Włamano się nam do mieszkania.

Nossa única testemunha se recusa a testemunhar.

Nasz jedyny świadek odmawia zeznań.

Nossa população está crescendo em progressão geométrica.

Nasza populacja rozrasta się wykładniczo.

- Nós não tivemos incidentes inesperados durante a nossa viagem.
- Não tivemos incidentes inesperados durante a nossa viagem.

Podczas naszej wycieczki nie przydarzyły nam się żadne nieprzewidziane wypadki.

- Há um ponto de ônibus perto da nossa escola.
- Há uma parada de ônibus perto da nossa escola.

W pobliżu naszej szkoły jest przystanek autobusowy.

Mas, assim, irei desviar-me da nossa rota.

Jednak zboczę z trasy w lewo lub w prawo.

Quaisquer movimentos ou respingos denunciam a nossa presença.

Jakikolwiek ruch lub plusk to dla nich ostrzeżenie.

Apresento-vos a nossa querida camarada Lucía Topolansky.

Przekazuję mikrofon naszej drogiej towarzyszce Lucíi Topolansky.

- Nossa professora raramente ri.
- Nosso professor dificilmente ri.

Nasz nauczyciel rzadko się śmieje.

Todos os alunos da nossa escola estudam francês.

Wszyscy uczniowie naszej szkoły uczą się francuskiego.

Nós temos de estudar para a nossa prova.

Musimy się uczyć na egzamin.

O diretor de nossa escola não dá aula.

Nasz dyrektor nie uczy.

Esta mesa é tão grande quanto a nossa.

Ten stół jest tak duży jak nasz.

Estão a cagar na nossa bandeira no Estádio Centenário.

Na stadionie Centenario plugawią naszą flagę.

Tem um carro de polícia estacionado na nossa casa.

Na zewnątrz naszego domu stoi radiowóz.

De repente vimos um tubarão nadando na nossa direção.

Nagle zobaczyłyśmy, że w naszym kierunku płynie rekin.

- Lá vem o nosso professor.
- Lá vem a nossa professora.

Idzie nasz nauczyciel.

Nossa casa tem sete quartos, incluindo a sala de jantar.

Nasz dom ma siedem pokoi, włącznie z jadalnią.

O número de meninos na nossa sala é de trinta.

W klasie jest trzydziestu chłopców.

Prometemos um ao outro que a nossa amizade seria perpétua.

Obiecaliśmy sobie nawzajem, że nasza przyjaźń będzie wieczna.

- Ele está tão gordo que não pode passar pela nossa porta estreita.
- Ele é tão gordo que não pode passar pela nossa porta estreita.

On jest tak gruby, że nie może przejść przez nasze wąskie drzwi.

A nossa compreensão de alguns dos seres mais emblemáticos da Terra

Nasze pojęcie o niektórych z najsłynniejszych stworzeń na Ziemi

A invenção da TV causou uma drástica mudança na nossa rotina.

Wynalazek telewizji poważnie zmienił nasze życie codzienne.

As estatísticas indicam que a nossa expectativa de vida tem aumentado.

Statystyki pokazują, że nasz poziom życia podniósł się.

A morte dele foi uma grande perda para a nossa firma.

Jego śmierć to wielka strata dla naszej firmy.

A nossa missão é sobreviver a este clima brutal até de manhã,

Naszą misją jest przetrwać w tym brutalnym klimacie do rana,

Às vezes chamo ao rinoceronte-da-sumatra o dinossauro da nossa geração,

Nazywam nosorożce sumatrzańskie dinozaurami naszego pokolenia.

Os Estados Unidos está mantendo campos de concentração na nossa fronteira sulista.

Stany Zjednoczone prowadzą obozy koncentracyjne na naszej południowej granicy.

O Tom é o único na nossa família que não fala francês.

Tom jako jedyny z naszej rodziny nie mówi po francusku.

Compramos um piano de cauda que ocupou metade da nossa sala de estar.

Kupiliśmy ogromny fortepian, który zajął połowę dużego pokoju.

Nossa mãe não teve outra opção senão preparar o jantar com as sobras.

Nasza mama musiała zrobić kolację z resztek.

Mas, agora, a nossa influência nos oceanos está na origem de novos comportamentos noturnos.

Ale teraz nasz wpływ na oceany skutkuje nowymi nocnymi zachowaniami.

A nossa compreensão de alguns dos seres mais emblemáticos já está a ser redefinida.

Nasze pojęcie o niektórych z najsłynniejszych stworzeń na Ziemi... właśnie się zmienia.

Tivemos de obter os recursos económicos necessários para a nossa luta, de cometer crimes.

Potrzebowaliśmy środków finansowych do walki, więc popełnialiśmy przestępstwa.

Nossa vida é toda um sonho, e os sonhos nada mais são que sonhos.

Snem życie jest całe i nawet sny tylko snem!

- Nosso vizinho esteve no cabeleireiro outra vez.
- Nossa vizinha esteve no cabeleireiro outra vez.

- Nasza sąsiadka znowu była u fryzjera.
- Nasz sąsiad znów był u fryzjera.

A metodologia usada no seu estudo é útil também para nós na condução da nossa pesquisa.

Metoda używana w jego pracy jest także pomocna dla nas przy prowadzeniu naszych badań.