Translation of "Nossa" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "Nossa" in a sentence and their arabic translations:

nossa esperança

أملنا

À nossa amizade!

لأجلِ صداقتنا

- Nosso time perdeu.
- Nossa equipe perdeu.
- A nossa equipa perdeu.

خسر فريقنا.

Na nossa organização política.

في وسط منظمتنا السياسية.

A nossa luta continuará,

سيستمرّ نضالنا،

nossa geração era assim

كان جيلنا هكذا

nossa deterioração da linguagem

تدهور لغتنا

Nossa pesquisa mostra isso

يظهر بحثنا هذا

Ela é nossa vizinha.

إنها جارتنا.

Isso definiu toda a nossa história e a nossa natureza nacional.

حدّد ذلك تاريخنا كلّه وطبيعتنا الوطنيّة.

Aqui em nossa vida, agora, volta e volta e forma nossa vida.

هنا في حياتنا الآن نعود إلى الوراء ونشكل حياتنا.

nossa resposta não é mais

جوابنا ليس مرة أخرى

Nós mesmos lubrificamos nossa corrente

قمنا بتشحيم سلسلتنا بأنفسنا

nossa agenda Sociedade Histórica Turca

الجمعية التاريخية التركية

Derreter nossa montagem de ferro

تذوب لدينا جبل الحديد

Nós não conhecemos nossa história.

لا نعرف تاريخنا.

Eu nem digo nossa religião

أنا حتى لا أقول ديننا

Desde que tomemos nossa precaução

طالما نتخذ احتياطنا

Fugindo de nossa própria cultura

الابتعاد عن ثقافتنا

Quando desaparecer, nossa atmosfera desaparecerá

عندما يختفي سيختفي الغلاف الجوي

Essa é a nossa escola.

هذه مدرستنا.

A nossa amizade não durou.

لم تدم صداقتنا.

Nossa empresa utiliza a internet.

تستفيد شركتنا من الإنترنت.

Aquela é a nossa escola.

هذه مدرستنا.

nossa fonte de vergonha é que aprendemos nossa história com fontes de outros países

مصدر الخجل لدينا هو أننا نتعلم تاريخنا من مصادر دول أخرى

Nossa opinião é uma ideia que possuímos; nossa convicção, uma ideia que nos possui.

رأسنا فكرة نملكها و قناعتنا فكرة تملكنا.

Pela nossa melhor estimativa no Post,

وحسب أفضل تقديراتنا في الصحيفة،

Para nos tirar da nossa história

ليأخذنا بعيدا عن تاريخنا

Eu enfatizo novamente em nossa terra

أؤكد مرة أخرى على أرضنا

Eles são nossa mãe, nosso irmão

إنهم أمنا ، أخونا

Chegando à ponta da nossa língua

نأتي إلى طرف لساننا

Existem comentários selecionados por nossa equipe

هناك تعليقات مختارة من قبل فريقنا

Ela trabalhava para a nossa companhia.

كانت تعمل لدى شركتنا.

Nossa mãe nos comprou um filhote.

امنا اشترت جروا لنا.

- Anne não virá para a nossa festa.
- Anne não vai vir para a nossa festa.

لن تحضر آن حفلتنا.

- De repente, surgiram três cães na nossa frente.
- De repente, três cachorros apareceram na nossa frente.

وفجأة ظهرت ثلاث كلاب أمامنا.

Afeta todas as áreas da nossa vida.

تؤثر في أي جانب في حياتك

Mas a nossa missão ainda não acabou.

‫ولكن مهمتنا لم تنته بعد.‬

A resposta de nossa mãe para nós

رد أمنا علينا

Computadores entraram em nossa casa. Yahu percebe

دخلت أجهزة الكمبيوتر منزلنا. هل يلاحظ

Enchendo nossa história com falsos erros, superstições

نملأ تاريخنا بأخطاء خاطئة وخرافات

Nossos filhos, nossa juventude, nunca podem avançar

أطفالنا ، شبابنا ، لا يمكنهم التقدم أبداً

Vamos começar com a nossa primeira estranheza

دعونا نبدأ بغربتنا الأولى

nossa tecnologia permite isso? Não, não faz.

هل تسمح تقنيتنا بذلك؟ لا لا.

A monogamia sempre ocorreu em nossa cultura

الزواج الأحادي يحدث دائمًا في ثقافتنا

Não houve muita mudança em nossa cultura

لم يكن هناك تغيير كبير في ثقافتنا

Nossa mulher é espancada por usar shorts

ضربت امرأتنا لارتدائها السراويل القصيرة

O que aconteceu com a nossa mulher

ماذا حدث لامرأة لدينا

Então este vídeo será a nossa esperança

ثم سيكون هذا الفيديو هو أملنا

Tão mais forte que a nossa magnetosfera

أقوى من الغلاف المغناطيسي

Ficamos 14 dias apenas em nossa casa

سنبقى لمدة 14 يومًا فقط في منزلنا

nossa dor de cabeça não será dor

لن يكون صداعنا الألم

Nossa casa foi assaltada enquanto estávamos fora.

سُرق منزلنا عندما كنا مسافرين.

A poluição está prejudicando a nossa terra.

التلوث يضر كوكبنا.

Nossa professora veio à escola de carro.

يأتي مدرسنا إلى المدرسة بالسيارة.

Queremos manter nossa antiga maneira de viver.

نريد التّمسّك بنمط حياتنا القديم.

Mas, assim, irei desviar-me da nossa rota.

‫ولكن هذا سيأخذني إما جهة اليمين أو اليسار‬ ‫بعيداً عن المسار.‬

Quaisquer movimentos ou respingos denunciam a nossa presença.

‫أي حركة أو رش الماء سينبّهها.‬

Apresento-vos a nossa querida camarada Lucía Topolansky.

أقدّم لكم رفيقتنا العزيزة "لوسيا توبولانسكي".

nossa sociedade ama a máfia por algum motivo

مجتمعنا يحب المافيا لسبب ما

Sim, na nossa sociedade existem muitos desses zubs

نعم ، يوجد في مجتمعنا الكثير من هذه الزوبس

De qualquer maneira, vamos voltar à nossa infância

على أي حال دعونا نعود إلى طفولتنا

Vou contar outro evento sobre a nossa infância

سأخبرك بحدث آخر عن طفولتنا

nossa religião não é a fonte do Alcorão

ديننا ليس مصدر القرآن

Göbeklitepe yahu está em nossa terra, em Şanlıurfa

Göbeklitepe yahu في أرضنا في شانلي أورفا

O que recebemos de nossa terra deve ser

ما حصلنا عليه من أرضنا يجب أن يكون

Aqui está o tesouro extraído de nossa terra

هنا الكنز المستخرج من أرضنا

Esta é uma pergunta em nossa mente agora

هذا سؤال في أذهاننا الآن

Mas lamento é muito comum em nossa sociedade

لكن الرثاء شائع جدًا في مجتمعنا

De qualquer maneira .. dizemos e continuamos nossa vida

على أي حال .. نقول ونواصل حياتنا

Não vamos brincar com a nossa saúde mental

دعنا لا نلعب بصحتنا العقلية

Desta vez, nossa estranheza está na Times Square

هذه المرة الغرابة لدينا في تايمز سكوير

Por que essa pergunta vem à nossa mente?

لماذا يأتي هذا السؤال إلى أذهاننا؟

Temos que cancelar a nossa viagem ao Japão.

علينا أن نلغي رحلتنا إلى اليابان.

Vamos voltar à nossa excursão cronológica dos maiores oradores

لنعود إلى الوراء؛ إلى رحلتنا عبر الزمن عن الخطب العظيمة

Existe algo que a nossa mente não consegue captar

يوجد شيء ما لا تقدر عقولنا على استيعابه؛

Como uma ferramenta de auxílio à nossa saúde mental,

كأداة للمساعدة في صحتنا العقلية،

De produtos farmacêuticos no nosso solo e nossa água.

من المنتجات الصيدلانية في أرضنا ومياهنا.

Estão a cagar na nossa bandeira no Estádio Centenário.

إنّهم يتغوّطون على علمنا في استاد "سينتيناريو"؟

Então esse foi o melhor jogo da nossa infância

لذلك كانت هذه أفضل لعبة في طفولتنا

Achamos que nossa história consiste em seljúcida e otomano

نعتقد أن تاريخنا يتكون من السلاجقة والعثمانيين

E Fatih Portakal ainda está transmitindo na nossa frente

ولا يزال فاتح بورتاكال يبث أمامنا

Eles estavam muito à nossa frente como uma era

كانوا متقدمين علينا كثيرًا كعصر

Mas acho que devemos pelo menos fazer nossa parte

ولكن أعتقد أننا يجب أن نقوم بدورنا على الأقل

Eles podem estar testando nossa reação ou algo assim

قد يختبرون رد فعلنا أو شيء من هذا القبيل

Nossa geração crescendo sem ver um telescópio é muito

جيلنا ينمو بدون رؤية التلسكوب بشكل كبير

A maioria dessas maldições é excluída por nossa equipe

يقوم فريقنا بحذف معظم هذه اللعنات

Se olharmos para ela, nossa situação atual é melhor.

إذا نظرنا إليها ، فإن وضعنا الحالي أفضل.

Vamos considerar nossa sociedade e estado tanto quanto pensamos.

دعونا ننظر إلى مجتمعنا والدولة بقدر ما نفكر في أنفسنا.

E preferimos consumir nossa música pop cheia de frutose.

ونرغب بالأحرى بالاستمتاع بالأغنية الشعبية الفركتور

Algo como: “Nossa, isso é bonito, isso continua bonito,

وكأنها تقول: هذا رائع، لا يزال هذا رائع،

Costumava ser apenas uma ferramenta para observar nossa vila.

كان مجرد أداة للنظر إلى قريتنا.

Nós terminamos de limpar a nossa sala de aula.

نظّفنا صفّنا.

Esse é um senhor em nossa sala de operação,

هنا لدينا رجل في غرفة العمليات

nossa hora de virar uma abóbora foi a noite adhan

وقتنا للتحول اليقطين كان الأذان مساء

Graças à Sociedade Histórica Turca, começamos a aprender nossa história.

بفضل الجمعية التاريخية التركية ، بدأنا في معرفة تاريخنا.