Translation of "Dito" in Arabic

0.013 sec.

Examples of using "Dito" in a sentence and their arabic translations:

Já tinha dito

سبق أن قال

Nós teríamos dito

لقلنا ذلك.

Vamos usar o programa dito

قال دعونا نستخدم البرنامج

- Isso é o que eu teria dito.
- Isto é o que eu teria dito.

- كنتُ لِأَقُولَ هذا.
- هذا ما كنتُ لأقوله.

Este homem tinha dito isso a tempo

قال هذا الرجل في الوقت المناسب

E se é dito pelo nosso ambiente

وإذا قيل من بيئتنا

Você deveria ter me dito mais cedo.

كان عليك أن تخبرني أبكر.

Ele fez o que lhe foi dito.

فعل ما أُمِرَ به.

Isso é o que eu teria dito.

- كنتُ لِأَقُولَ هذا.
- هذا ما كنتُ لأقوله.

Disse que foi dito geoit, ainda não acabou

قيل أنه قيل الجغرافي ، لم ينته بعد

Mas o que está sendo dito na TV

لكن ما يقال على شاشة التلفزيون

Bem feito é melhor do que bem dito.

ما حسن من العمل أفضل من ما حسن من الكلام.

A minha mãe tinha dito que se chamava circuncisão

قالت أمي إن اسمه (الختان)

Ele deveria ter dito: 'Essa é uma descoberta fantástica, jovens.

كان بإمكانه أن يقول: "هذا اختراع مذهل،

- Pode ser dito de outra maneira?
- Pode-se expressar isso diferentemente?

ألا يمكن صياغتها بطَريقة أخرى؟

E claro, eu pensava que eles tinham dito: "Não podes ter filhos".

وأتذكر أيضاً أنهم قالوا لي: لن تنجبي أطفالاً

Você viu? Este é o Islã que nos foi dito por anos!

هل رأيتم؟ هذا هو الإسلام الذي قيل لنا لسنوات!

A bola é lançada ao ar assim, o nome de alguém é dito

يتم إلقاء الكرة في الهواء مثل هذا ، ويقال اسم شخص ما

O que é a Kaaba para os muçulmanos, Hagia Sophia para os cristãos pode ser dito quase

ما هو الكعبة للمسلمين ، آيا صوفيا للمسيحيين يمكن أن يقال تقريبًا

Porque é dito apenas para fazer a outra parte feliz ou para fazer a outra parte se sentir bem.

لأنه يقال فقط لجعل الطرف الآخر سعيدا أو لجعل الطرف الآخر يشعر بالارتياح.

O epigrama é um dito breve e agudo, em prosa ou verso, frequentemente caracterizado pela acidez ou acerbidade e às vezes pela sabedoria.

إبيجراما هو كلام قصير و حاد في النثر او القصائد ، غالباَ ما يتميز بالحدة اوالفضاضة و في بعض الاحيان يتميز بالحكمة .

E hoje à noite, eu penso em tudo o que ela viu durante seu século nos Estados Unidos da América. A dor e a esperança, a luta e o progresso. As vezes em que nos foi dito que não poderíamos, e as pessoas que persistiram com aquela crença americana: sim, nós podemos.

في هذه الليلة، أفكِّر في كل ما رأته طوال قرنها الذي عاشته في أمريكا: الأسى والأمل؛ الكفاح والتقدم؛ الأزمنة التي كانوا يحدثوننا فيها عمّا لا نستطيع، والناس الذين مضوا قُدُمَاً إلى الأمام يحدوهم هذا الإيمان الأمريكي: أجل نستطيع.