Translation of "Pelo" in Arabic

0.013 sec.

Examples of using "Pelo" in a sentence and their arabic translations:

- Obrigado pelo conselho.
- Obrigada pelo conselho.

شكرا على النصيحة.

Obrigado pelo sanduíche.

شكرًا على الشطيرة.

Obrigado pelo biscoito.

شكرا على الكعكة.

- Dez equipes competiam pelo prêmio.
- Dez times competiram pelo prêmio.

تنافس عشر فرق على الجائزة.

Mas pelo caráter deles.

ولكن بما تنضح به شخصياتهم.

É pelo de lobo.

‫هذا فراء ذئب.‬

De fronte, pelo menos -

الجبهة ، على الأقل -

Pelo amor de Deus!

- بحقّ الله!
- بحقّ الرّب!

- Obrigado pelo seu conselho.
- Obrigada pela dica.
- Obrigado pelo teu conselho.

أشكرك على نصيحتك.

- Nós viajamos pelo sul da França.
- Viajamos pelo sul da França.

سافرنا عبر جنوب فرنسا.

- Você é responsável pelo que faz.
- Tu és responsável pelo que fazes.

أنت مسؤول عمّا تفعل.

- Você devia pelo menos dizer "obrigado".
- Pelo menos você deve dizer "obrigado".

على الأقل قل شكراً.

pelo menos para algumas pessoas.

على الأقل لبعض الناس.

Pelo! Estava aqui, neste ramo.

‫فراء!‬ ‫علق بهذا الغصن.‬

Perdemos muito calor pelo chão.

‫تفقد الكثير من حرارتك‬ ‫من خلال الأرض.‬

Ou pelo túnel sem ela?

‫أم النفق الذي بلا تيار هواء؟‬

Provavelmente. Mais seduzido pelo êxito.

على الأرجح. كان ليجذبني النجاح أكثر.

pelo túnel de Punta Carretas.

باستخدام النفق في "بونتا كاريتاس".

Enfatizo pelo menos 2 dias

أؤكد يومين على الأقل

Então, muito obrigado pelo comentário

لذا شكرا جزيلا لك على التعليق

Tom me agradeceu pelo presente.

- توم شكرني على الهدية.
- توم قام بشكري على الهدية.

Não o culparei pelo acidente.

أنا لن ألومه على الحادث.

"Depois, espalhou-se pelo país."

ومن ثم انتشر في جميع أنحاء البلاد.

Ela viajou pelo mundo todo.

سافرت حول العالم.

Temos que esperar pelo pior.

علينا أن نتوقع الأسوأ.

Posso esperar pelo Tom aqui?

هل يمكنني إنتظار توم هنا؟

Sua camisa está pelo avesso.

قميصك ملبوس بالمقلوب.

Fadil se interessou pelo Islã.

أصبح فاضل مهتمّا بالإسلام.

Vamos pelo túnel com a corrente de ar ou pelo túnel sem ela?

‫النفق الذي به تيار هواء‬ ‫أم النفق الذي بلا تيار هواء؟‬

Parece-me pelo de um felídeo.

‫يبدو لي أنه فراء حيوان من فصيلة القطط.‬

pelo outro lado! Aonde foi?

‫سأذهب من الجهة الأخرى!‬ ‫أين ذهب؟‬

Fui picada pelo inseto do empreendedorismo.

لدغت من قبل خطأ ريادي.

Por milagre, foi poupada pelo leopardo,

‫نجت من الفهد بمعجزة من نوع ما،‬

Apenas querendo fazer algo pelo criador

فقط أريد أن أفعل شيئًا لمنشئ المحتوى

E comemorado pelo pessoal do porto

ويحتفل به موظفو الميناء

Pelo contrário, é uma tradição xamã.

على العكس ، إنه تقليد شاماني.

A cidade foi destruída pelo fogo.

- دمر الحريق المدينة.
- دُمرت المدينة بسبب الحريق.

Você tem algum interesse pelo esporte?

- هل تهتم بالرياضة؟
- هل لديك أي اهتمام بالرياضة؟

Sua capacidade de viajar pelo ar.

وهي قدرته على الانتقال عبر الهواء.

Eu o parabenizei pelo seu sucesso.

- هنأته على نجاحه.
- باركت له على نجاحه.

Eu o conheço pelo primeiro nome.

أعرفه بإسمه الأول.

Os outros apenas trabalharam pelo salário.

بينما الآخرون فقد كانوا يعملون لأجل الراتب.

Tom se interessa muito pelo jazz.

توم مهتم جداً في موسيقى الجاز.

Fadil apaixonou-se imediatamente pelo Árabe.

وقع فاضل فورا في حبّ اللّغة العربيّة.

- Eu leio pelo menos um livro ao mês.
- Leio pelo menos um livro ao mês.

أقرأ على الأقل كتاباً واحداً في الشهر.

Querido povo, obrigado. Obrigado pelo vosso abraço.

يا شعبي العزيز، شكراً لكم. شكراً على احتضانكم لي.

E só estão meio digeridos pelo urso.

‫والدب هضمها نصف هضم.‬

E até comi um lanche pelo caminho.

‫تناولت أيضاً وجبة خفيفة‬ ‫أثناء الطريق.‬

Que a máfia fez isso pelo estado

أن المافيا فعلت ذلك للدولة

Terremoto causado pelo movimento da crosta terrestre

الزلزال الناجم عن حركة القشرة الأرضية

E se é dito pelo nosso ambiente

وإذا قيل من بيئتنا

Você irá infectar vinte pessoas pelo menos

ستذهب وتصيب عشرين شخصًا على الأقل

Fui a várias lojas procurando pelo livro.

ذهبت إلى العديد من المتاجر للبحث عن الكتاب.

Pelo que eu sei, ele é honesto.

على حد علمي، هو شخص أمين.

Havia centenas de carrapatos no seu pelo.

لقد كان هناك مئات من القِرْدان في فروِهِ .

Sami morreu há pelo menos um dia.

إنّ سامي ميّت منذ يوم على الأقل.

E perguntar aos nossos jovens tentados pelo extremismo:

ولشبابنا الصغار المفتونين بالتطرف،

Se isto lhe acontecer e cair pelo gelo,

‫إن حدث هذا معك،‬ ‫وذهبت إلى حيث الجليد‬

E esperar que um atalho apareça pelo caminho.

‫وأرجو أن أجد طريقاً مختصراً‬ ‫يظهر لي في وسط الطريق.‬

O invasor selvagem finalmente sedado pelo pessoal veterinário

‫خُدر الدخيل المتوحش أخيراً من قبل طاقم طبي‬

Os raios da Lua mal penetram pelo dossel.

‫قليل من ضوء القمر يخترقها.‬

Pelo menos, a mariposa cumpriu o seu propósito.

‫على الأقل أدى العثة وظيفته...‬

Por que devemos pagar pelo programa, somos otários?

لماذا يجب أن ندفع مقابل البرنامج ، هل نحن مغفلون؟

Mas trouxe pelo menos 100 quilômetros de distância

لكنها جلبت على الأقل 100 كيلومتر

Ou você pode nos enviar pelo site canerunal.com

أو يمكنك مراسلتنا من موقعنا canerunal.com

Eu leio pelo menos um livro ao mês.

أقرأ على الأقل كتاباً واحداً في الشهر.

Pelo menos me deixe ajudar com a mesa.

دعني أساعدك في حمل الطاولة على الأقل.

Eu não posso perdoá-lo pelo que fez.

لا أقدر أن أسامحه على ما فعل.

Tom sentiu algo a deslizar pelo seu braço.

أحس توم بشيء يزحف على ذراعه.

Sami continuava atormentado pelo assassinato de seu irmão.

بقي سامي قلقا بشأن قتله لأخيه.

E fazem uma escolha sensata pelo uso da maconha.

ويقومون باتخاذ قرار منطقي وسليم باستخدام الحشيش.

Preparamos um estudo liderado pelo nosso estudante Kim Crosby

لقد أنهينا للتو دراسة تقودها طالبتي كيم كروسبي

Quer ir pelo túnel sem corrente de ar? Certo!

‫تريد أن نسير في النفق ‬ ‫الذي ليس به تيار هوائي؟‬ ‫حسناً!‬

Pelo menos, não se perderá no regresso a casa.

‫على الأقل لن يتوه حين يعود إلى منزله.‬

Esta luz sinistra não é detetável pelo olho humano.

‫هذا الضوء الغريب خفي لأعين البشر.‬

Atirá-la pelo precipício e descer a fazer rapel.

‫واقف على الحافة وأتدلى بالحبل.‬

Ele vai usar o software escrito pelo mundo real?

هل سيستخدم البرنامج المكتوب من العالم الحقيقي؟

Foi construído pelo rei da época, então o faraó

وقد بناه ملك العصر حتى فرعون

Mas acho que devemos pelo menos fazer nossa parte

ولكن أعتقد أننا يجب أن نقوم بدورنا على الأقل

Portanto, pelo menos essa parte da história era verdadeira ...

لذلك كان هذا الجزء من القصة صحيحًا على الأقل ... كان

O discurso feito ontem pelo presidente alegrou seus partidários.

- أسعد خطابُ الرئيس الذي ألقاه أمس أنصاره.
- الخطاب الذي ألقاه الرئيس أمس أسعد أنصاره.

E o Covid-19, a doença causada pelo coronavirus,

آما كوفيد-19، المرض الذي يسببه فيروس كورونا؟

Eu não consigo entender a sua obsessão pelo futebol.

لا أفهم سبب ولعه بكرة القدم.

Eu não posso perdoá-lo pelo que ele fez.

لا أقدر أن أسامحه على ما فعل.

Tom passou três dias na cadeia pelo que fez.

لقد أمضى توم 3 أعوام في السجن جزاءاَ لما قام به

E pelo 'por que' não quero dizer 'dar lucro'.

وبكلمة "لماذا" لا أعني "لجني الأرباح."

A mãe estava envergonhada pelo mau comportamento do filho.

كانت الأم خجِلةً من تصرفات ابنها السيئة.

Se tantos adultos no Canadá estão racionalmente optando pelo uso,

إذًا، ما المانع إذا كان الكثير من الكنديين البالغين يقومون باتخاذ هذا القرار المنطقي

Mas não é o único a competir pelo afeto dela.

‫لكنه ليس الوحيد الذي يريد جذب انتباهها.‬

Pelo contrário, pensamos nos seus filhos mais do que você

على العكس ، نحن نفكر في أطفالك أكثر منك

Aqui está como devemos fazer isso pelo nosso pessoal inconsciente

إليك كيفية القيام بذلك من أجل شعبنا اللاواعي

A princesa Mary foi capturada pelo poderoso dragão chamado Tom.

الآنسة ماري اُسرت بواسطة تنين قوي يدعي توم.

E seu governo democrático era elogiado pelo mundo a fora

وحكومتها الديمقراطية كانت تنال الثناء عبر العالم

Tom escova os dentes pelo menos três vezes ao dia.

توم ينظف أسنانه بالفرشاة ثلاث مرات على الأقل يومياَ