Translation of "Gdybyś" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Gdybyś" in a sentence and their turkish translations:

- Byłoby mi miło, gdybyś przyszedł.
- Byłoby mi miło, gdybyś przyszła.

Gelirsen çok memnun olurum.

Gdybyś miał problemy, pomogę ci.

Zorlukların olduğunda sana yardımcı olacağım.

Będę tu gdybyś mnie potrzebował.

Beni istersen burada olacağım.

Co bym zrobił, gdybyś umarł?!

Sen ölürsen ben ne yaparım?!

Byłbym wdzięczny gdybyś mi pomógł.

Bana yardım edersen, minnettar kalırım.

Byłoby lepiej gdybyś tu odpoczął.

Burada dinlenirsen daha iyi olurdu.

- Poznałbyś ją, gdybyś przyszedł trochę wcześniej.
- Gdybyś wtedy przyszedł trochę wcześniej, mógłbyś ją spotkać.

Eğer biraz daha erken gelseydin, onunla karşılaşabilirdin.

Co byś zrobił gdybyś zobaczył ducha?

Bir hayalet görsen ne yaparsın?

Co byś zrobił, gdybyś stracił pracę?

İşinizi kaybetseniz, ne yapardınız?

Gdybyś mi pomógł, mógłbym wykonać pracę.

Bana yardımcı olsaydın, işi başarabilirdim.

Nie zdziwiłbym się, gdybyś mnie nienawidził.

Benden nefret etseydin seni suçlamazdım.

Byłoby lepiej, gdybyś został z Tomem.

Tom'la kalsaydın daha iyi olurdu.

Zaproponowałbym ci kawę, gdybyś miał czas.

Zamanın olsaydı sana kahve teklif ederdim.

Gdybyś spróbował, mógłbyś jeszcze więcej zaoszczędzić.

Deneseydin daha fazla bile tasarruf edebilirdin.

Gdybyś mi wczoraj pomógł, uniknęlibyśmy problemu.

Sadece dün bana yardım etseydin, sorun önlenirdi.

Co byś zrobił, gdybyś wygrał milion jenów?

Bir milyon yen'in olsaydı ne yapardın.

Gdybyś go zobaczył, pozdrów go ode mnie.

Eğer onu görürsen, ona çok selam söyle.

Gdybyś to zrobił, wyrzuciliby cię z baru.

Eğer onu yaparsan, onlar seni bardan atar.

Byłbym bardzo szczęśliwy, gdybyś mógł to zrobić.

Onu yapabilirsen çok mutlu olurum.

Nie protestowałbym, gdybyś chciał z nią iść.

Onunla gitmek istersen, itiraz etmem.

Gdybyś jadł mniej hamburgerów, pewnie byłbyś zdrowszy.

Daha az hamburger yemen, galiba daha sağlıklı olurdu.

Gdybyś przyszedł zaledwie dwie minuty wcześniej, złapałbyś autobus.

Eğer iki dakika daha erken gelseydin, otobüsü yakalayabilirdin.

Ale gdybyś miał 80 miliardów, co zrobiłbyś dla kraju?

Ama 80 milyarın olsaydı ülken için ne yapardın?

Gdybyś wygrał na loterii, co kupiłbyś za te pieniądze?

Eğer piyangoyu kazanırsan, parayla ne alırsın?

Byłoby lepiej gdybyś nie wiązała się z takimi ludźmi.

Öyle adamlarla iş birliği yapmasan iyi olur.

Gdybyś dostał 10 mln dolarów, jak byś je wydał?

Sana on milyon dolar verilse, onu nasıl harcarsın?

Byłoby mi miło, gdybyś zrobił mi coś do jedzenia.

Bana yiyecek bir şey yapabilsen iyi olur.

Gdybyś mógł mieszkać gdziekolwiek na świecie, to gdzie chciałbyś mieszkać?

Dünyanın her yerinde yaşama imkânınız olsaydı nerede yaşamak isterdiniz?

Gdybyś się spóźnił na autobus, mogłoby cię tu teraz nie być.

Otobüsü kaçırmış olsaydın, şimdi burada olmayabilirdin.

Zostawię klucz u sąsiada, na wypadek gdybyś dotarł tu przede mną.

Buraya gelmeden önce buraya gelme ihtimaline karşı, yanımdaki kapı komşuma bir anahtar bırakacağım.

Byłbym wdzięczny, gdybyś mógł rzucić okiem, kiedy będziesz mieć tylko chwilkę czasu.

Vaktin olduğunda bir bakarsan minnettar olurum.

Gdybyś pomógł trochę Tomowi w nauce francuskiego, to by wiele dla niego znaczyło.

Eğer onun biraz Fransızca öğrenmesine yardım etsen bu, Tom için çok şey ifade eder.

Jestem pewien, że to by wiele znaczyło dla Toma, gdybyś go odwiedziła w szpitalu.

Eğer onu hastanede ziyaret edersen bu Tom için çok anlam taşır.

- Myślę, że najlepiej by było, gdybyś wrócił do domu.
- Myślę, że najlepiej zrobiłbyś, wracając do domu.

Bence eve dönsen iyi olur.