Translation of "Trochę" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "Trochę" in a sentence and their turkish translations:

- Byłem trochę głodny.
- Byłam trochę głodna.

Ben biraz açtım.

Trochę śmierdzi.

Oldukça kötü kokuyor!

Trochę zaboli.

Biraz acıtacak ama çok değil.

Odpocznij trochę.

Biraz dinlen.

Spróbuj trochę.

Bir dene.

Odpocznijcie trochę!

Biraz dinlenin.

- Tom jest trochę szalony.
- Tom jest trochę zwariowany.

- Tom, hafif çatlaktır.
- Tom biraz kaçıktır.

- Oczekiwałam trochę więcej współpracy.
- Oczekiwałem trochę więcej współpracy.

Biraz daha fazla işbirliği bekliyordum.

Zawsze trochę umalowana,

Dışarı her seferinde hafif makyaj

To trochę energii.

Tamam, bu biraz enerji verecektir.

Trochę śmierdzi. Zobaczcie!

Oldukça kötü kokuyor! Evet, bakın!

Usunę trochę wiórów.

Kabukları soyalım.

Czasami trochę narzeka,

Bazen bana söylense de

Ścisz trochę wieżę.

Lütfen teybi biraz kısın.

Trochę się denerwuję.

Biraz gerginim.

Znam ją trochę.

Onu biraz tanıyorum.

Dodaj trochę mleka.

Biraz süt ilave et.

Potrzebuję trochę cukru.

Benim biraz şekere ihtiyacım var.

Masz trochę wody?

Hiç suyun var mı?

Mam trochę czasu.

Biraz boş zamanım var.

Byłem trochę zajęty.

Oldukça meşguldüm.

Potrzebuję trochę kawy.

Biraz kahveye ihtiyacım var.

Jest trochę nieśmiała.

O biraz utangaç.

Byliśmy trochę zajęci.

Biz biraz meşguldük.

Potrzebujesz trochę wody?

Biraz suya ihtiyacın var mı?

Potrzebujesz trochę pieniędzy?

Biraz paraya ihtiyacın var mı?

Oto trochę wody.

İşte biraz su.

Trochę ciszej, proszę.

Biraz daha sessiz, lütfen.

Trochę dzisiaj zimno.

- Bugün biraz soğuk.
- Bugün hava biraz soğuk.

Mam trochę pieniędzy.

- Biraz param var.
- Benim biraz param var.

Chcę trochę herbaty.

Biraz çaya ihtiyacım var.

Jestem trochę spóźniony.

Ben biraz geç kaldım.

Zjadłam trochę chipsów.

Ben biraz patates cipsi yedim.

Było trochę problemów.

Biraz sorun oldu.

Jestem trochę oszołomiony.

Biraz başım dönüyor.

To trochę desperackie.

Bu biraz umutsuz.

Chcę trochę pieniędzy.

Ben biraz para istiyorum.

Masz trochę pieniędzy?

Biraz paran var mı?

Jestem trochę zmęczony.

Biraz yorgunum.

Trochę wietrznie dzisiaj.

Bugün biraz rüzgar var.

Potrzebuję trochę czasu.

Biraz zamana ihtiyacım var.

Jestem trochę nieśmiała.

Biraz utangacım.

Oni mieli trochę.

Onların birkaç tane vardı.

Chcesz trochę rodzynek?

Biraz kuru üzüm ister misin?

Chcesz trochę burbonu?

Biraz burbon ister misin?

Chcesz trochę wody?

Biraz su ister misin?

Jestem trochę obolały.

Kendimi biraz kırgın hissediyorum.

Trochę się boję.

Ben biraz korkuyorum.

Jestem trochę nieśmiały.

Biraz utangacım.

Zjadłem trochę sera.

Biraz peynir yedim.

- Mam trochę francuskich książek.
- Mam trochę książek po francusku.

Bazı Fransızca kitaplarına sahibim.

- Spędziłem trochę czasu w Indiach.
- Spędziłam trochę czasu w Indiach.

Hindistan'da biraz zaman geçirdim.

- Powinnaś dać Tomowi trochę czasu.
- Powinieneś dać Tomowi trochę czasu.

Tom'a biraz zaman vermelisin.

Teraz trochę to rozwinę.

Ve şimdi konuyu daha kapsamlı bir noktaya getireceğim.

To trochę szalone, prawda?

Ama oldukça çılgın bir yer, değil mi?

Jeśli odetniesz trochę kory,

Bakın, ağacın kabuğundan bir parça alırsanız

To było trochę... kosmate!

Bu oldukça... Kıllıydı!

To doda trochę przyczepności.

Biraz sürtünme sağlayacak.

Dźwięk był trochę mechaniczny.

biraz mekanik ses verdiğini biliyorsun.

Lepiej żebyś trochę odpoczął.

Biraz dinlensen iyi olur.

Chciałbym wymienić trochę pieniędzy.

Biraz para bozdurmak istiyorum.

Poprosił o trochę pieniędzy.

O biraz para istedi.

Trochę mówi po angielsku.

O, biraz İngilizce konuşur.

On ma trochę pieniędzy.

Onun biraz parası var.

Mówię trochę po niemiecku.

Ben biraz Almanca konuşurum.

Daj mi trochę luzu.

- Fazla üstüme gelme.
- Fazla yüklenme bana.
- Üstüme varma.

Pożyczyłem przyjacielowi trochę pieniędzy.

Arkadaşıma biraz para ödünç verdim.

Tomek jest trochę spięty.

Tom biraz gergin.

Daj mi jeszcze trochę.

Bana biraz daha ver.

Chcesz trochę tych frytek?

Bu patates kızartmasından biraz ister misin?

On jest trochę nieśmiały.

O biraz utangaç.

Popatrz, jestem trochę zajęty.

Bak, ben biraz meşgulüm.

Jesteśmy tu trochę zajęci.

Biz burada biraz meşgulüz.

Jestem teraz trochę zajęty.

Şu anda oldukça meşgulüm.

Tom był trochę zaskoczony.

Tom biraz şaşırdı.

Zrób mi trochę kawy.

Bana biraz kahve yap.

Czujesz się trochę lepiej?

Daha iyi hissediyor musun?

Daj mi trochę piwa.

Bana biraz bira ver.

Mam trochę zaoszczędzonych pieniędzy.

Biriktirilmiş biraz param var.

Muszę zaczerpnąć trochę powietrza.

Biraz hava almalıyım.

Mówię trochę po francusku.

Biraz Fransızca konuşurum.

Znasz trochę francuski, prawda?

Biraz Fransızca bilirsin, değil mi?

Rozumiem trochę po niemiecku.

Ben biraz Almanca anlıyorum.

Robię się trochę głodny.

Biraz acıkmaya başladım.

Daj Tomowi trochę czasu.

Tom'a biraz zaman ver.

Chcę iść trochę wolniej.

Biraz daha yavaş yürümek istiyorum.

Zasługujemy na trochę zabawy.

Biraz eğlenmeyi hak ediyoruz.

Naprawdę chcesz trochę zarobić?

Gerçekten biraz para kazanmak istiyor musun?

To jest trochę odrażające.

Bu biraz iğrenç.

Tom jest trochę ekscentryczny.

Tom biraz eksantrik.

Nadal potrzebuję trochę pomocy.

Hâlâ biraz yardıma ihtiyacım var.

Tom potrzebuje trochę pomocy.

Tom'un biraz yardıma ihtiyacı var.