Translation of "Lepiej" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Lepiej" in a sentence and their turkish translations:

- Lepiej wyjdź.
- Lepiej wyjedź.

Gitsen iyi olur.

- Wyglądasz znacznie lepiej.
- Wyglądasz dużo lepiej.

Çok daha iyi görünüyorsun.

Lepiej wejdź.

İçeri girsen iyi olur.

Lepiej słuchaj.

Dinlesen iyi olur.

Lepiej chodźmy.

Gitsek iyi olur.

Lepiej usiądźmy.

Oturmalıyız.

Wiesz lepiej.

Sen daha iyi bilirsin.

Tym lepiej!

Daha iyi ya!

Lepiej. Wyciągam nogę.

Bu daha iyi. Bacağımı çekiyorum.

Lepiej ruszyć dalej.

En iyisi devam etmek.

Lepiej już zacznij.

Şimdi başlasan iyi olur.

Lepiej nie idź.

Gitmesen iyi olur.

Powinieneś wiedzieć lepiej.

Daha iyi bilmelisin.

Lepiej ruszaj natychmiast.

Hemen başlasan iyi olur.

Lepiej odłóż broń.

O silahı bırakmanı öneririm.

Lepiej stąd wyjdź.

Oradan çıksan iyi olur.

Lepiej już zacznijmy.

Başlasak iyi olur.

Lepiej to zostaw.

- En iyisi onu bırak.
- Onu bıraksan iyi olur.

Lepiej się pospieszmy.

Hızlı olsak iyi olur.

Lepiej już idź.

Şimdi gitsen iyi olur.

Lepiej to zwrócę.

Bunu iade etsem iyi olur.

Wszystkim będzie lepiej.

Her şey daha iyi olacak.

Lepiej obserwuj Toma.

Tom'u izlesen iyi olur.

Lepiej poczekaj tutaj.

Burada beklemeniz gerekiyor.

Lepiej pomogę Tomowi.

Tom'a yardım etsem iyi olur.

Lepiej weź parasol.

Bir şemsiye alsan iyi olur.

Lepiej wykorzystaj okazję.

Fırsattan yararlansanız iyi olur.

Lepiej zostać tutaj.

Burada kalmak daha güvenlidir.

- Czujesz się teraz lepiej, prawda?
- Już się lepiej czujesz?

Şimdi daha iyi hissediyorsun, değil mi?

- Może lepiej zadzwoń do Toma.
- Może lepiej zawołaj Toma.

Belki Tom'u arasan iyi olur.

- Lepiej idź z nami.
- Lepiej będzie, jak pójdziesz z nami.
- Lepiej będzie, jeśli pójdzie pan z nami.
- Lepiej niech pani idzie z nami.
- Lepiej proszę iść z nami.

Bizimle gitsen iyi olur.

Lepiej szybko podejmij decyzję.

Acele edip bir karar verseniz iyi olur.

Lepiej szybko podejmij decyzję.

Acele edip bir karar verseniz iyi olur.

By lepiej chronić zdrowie

sağlığımızı korumak için

Gdy lepiej się przyjrzeć,

Daha yakından bakarsanız

Lepiej żebyś trochę odpoczął.

Biraz dinlensen iyi olur.

Lepiej nie zmieniajmy planów.

Programı değiştirmesek iyi olur.

Czuję się znacznie lepiej.

Çok daha iyi hissediyorum.

Lepiej zostań ze mną.

- Benimle kalman daha iyi olur.
- Sen en iyisi benimle kal.

Lepiej dmuchać na zimne.

Korkulu rüya görmektense uyanık yatmayı yeğlerim.

Czujesz się trochę lepiej?

Daha iyi hissediyor musun?

Chcę cię lepiej poznać.

Seni daha iyi tanımak istiyorum.

Lepiej w to uwierz.

Ona inansan iyi olur.

Wyglądam lepiej od ciebie.

Senden daha iyi görünüyorum.

Lepiej najpierw zawołam Toma.

Öncelikle Tom'u arasam iyi olur.

Czuję się już lepiej.

Şimdiden kendimi daha iyi hissediyorum.

Lepiej zróbmy cześniej rezerwację.

Önceden rezervasyon yaptırsak iyi olur.

Lepiej poczekaj na policję.

- Polis gelene kadar beklesen iyi olur.
- Sen en iyisi polis gelene kadar bekle.

Dzisiaj czuję się lepiej.

Bugün kendimi daha iyi hissediyorum.

Im więcej, tym lepiej.

Ne kadar çok olursa, o kadar iyi.

Mogło mi pójść lepiej.

Daha iyi yapabilirdim.

Czułem się dużo lepiej.

Çok daha iyi hissettim.

Lepiej zostawmy Toma samego.

Sanırım Tom'u yalnız bıraksak iyi olur.

Tom czuje się lepiej.

Tom daha iyi hissediyor.

Lepiej porozmawiam z Tom'em.

Tom'la konuşsam iyi olur.

Lepiej najpierw zapytaj Toma.

Önce Tom'a sorsan iyi olur.

Lepiej posłuchaj mojej rady.

Beni dinlesen iyi edersin.

Lepiej późno niż wcale.

- Geç olması hiç olmamasından daha iyidir.
- Geç olsun da güç olmasın.

Im mniej, tym lepiej.

Ne kadar az olursa, o kadar iyi olur.

Lepiej wezwij natychmiast lekarza.

Derhal bir doktor çağırsan iyi olur.

Lepiej zapytać dr. Tanakę.

Sen Dr.Tanaka'ya sorsan iyi olur.

Chyba lepiej chodźmy sobie.

Gitsek iyi olur gibi görünüyor.

Lepiej byś przestał palić.

Sigarayı içmeyi bıraksan iyi olur.

- Lepiej sam obejrzyj materiał.
- Lepiej żebyś zobaczył materiał na własne oczy.

Kumaşı kendi gözlerinle görsen iyi olur.

- Może lepiej tego nie rób.
- Może lepiej, żebyś tego nie robił.

Belki onu yapmasan iyi olur.

- To sprawiło, że poczułam się lepiej.
- To sprawiło, że poczułem się lepiej.

O beni daha iyi hissettirdi.

Lepiej sami tego nie próbujcie.

Bu denemek istemeyeceğiniz bir şey.

Lepiej zniknij stąd jak najszybciej.

Derhal buradan uzaklaşsan iyi olur.

Lepiej wykorzystujmy nasze zasoby naturalne.

Doğal kaynaklarımızdan faydalansak iyi olur.

Lepiej nie czekaj już dłużej.

Artık beklemesen iyi olur.

Czujesz się choć trochę lepiej?

- Biraz daha iyi misin?
- Biraz daha iyi hissediyor musun?

Znam go lepiej niż ktokolwiek.

Onu herhangi birinden daha iyi tanırım.

Powinienem był to lepiej wytłumaczyć.

Onu daha iyi açıklamalıydım.

Myślę, że lepiej już pójdziemy.

Sanırım gitsek iyi olur.

Chyba lepiej zacznijmy od nowa.

Sanırım tekrar yeniden başlasak iyi olur.

Znasz go lepiej ode mnie.

- Onu benim tanıdığımdan daha iyi tanırsın.
- Onu benim tanıdığımdan daha iyi tanırsınız.

Nie zrobię tego dużo lepiej.

Ben çok daha iyi yapmayacağım.

Tom pływa lepiej niż Mary.

Tom Mary'den daha iyi bir yüzücü.

Lepiej, żebym tego nie jadła.

Onu yemesem iyi olur.

Powinieneś był się lepiej uczyć.

Daha fazla çalışmalıydın.

Lepiej poczekajmy jeszcze pół godziny.

Sanırım otuz dakika daha beklesek iyi olur.

Lepiej zabierz ze sobą parasol.

Yanına bir şemsiye alsan iyi olur.

Każdego dnia czuję się lepiej.

Her gün daha iyi hissediyorum.

Czuję się lepiej niż kiedykolwiek.

Her zamankinden daha iyi hissediyorum.

Jest z nami coraz lepiej.

- İyileşiyoruz.
- Daha iyiye gidiyoruz.