Translation of "Późno" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Późno" in a sentence and their russian translations:

Jest późno.

- Поздно.
- Уже поздно.

Za późno.

Слишком поздно.

Późno już.

Уже поздно.

Wstała późno.

Она встала поздно.

Robi się późno.

Ладно, уже поздно.

Jesteś za późno.

- Вы опоздали.
- Ты опоздал.

Już tak późno?

Так поздно?

Przyszedłeś za późno.

- Ты опоздал.
- Ты пришёл слишком поздно.
- Ты пришла слишком поздно.
- Ты слишком поздно пришёл.
- Ты слишком поздно пришла.

Było za późno.

Было слишком поздно.

Spotkałem ją późno wieczorem.

Я встретил её поздно вечером.

Późno wróciłem do domu.

Я поздно вернулся домой.

Lepiej późno niż wcale.

Лучше поздно, чем никогда.

Wstawaj, jest naprawdę późno.

Вставай. Уже очень поздно.

Tom przybył zbyt późno.

Том приехал слишком поздно.

Pomoc nadeszła zbyt późno.

Помощь пришла слишком поздно.

Czy jest już za późno?

«Не поздно ли?»

On dzisiaj też późno wraca.

Он сегодня тоже вернётся поздно.

Teraz jest już za późno.

Теперь уже слишком поздно.

Myślę, że jest zbyt późno.

Я думаю, уже слишком поздно.

Wróciła do domu bardzo późno.

- Она вернулась домой очень поздно.
- Она пришла домой очень поздно.
- Она очень поздно пришла домой.

Nadal nie jest za późno.

Ещё не слишком поздно.

Chodźmy już, robi się późno.

Пойдёмте уже, а то становится поздно.

- Była zaskoczona, że jest aż tak późno.
- Była zaskoczona, że już było tak późno.

- Она была удивлена, что уже так поздно.
- Она удивилась, что уже так поздно.

On wczoraj późno wrócił do domu.

Он поздно вернулся домой.

Obawiam się, że jesteśmy za późno.

Боюсь, мы опоздали.

Na pewno jest już za późno.

В любом случае уже слишком поздно.

Było późno, więc poszedłem do domu.

- Было поздно, и я пошёл домой.
- Было поздно, и я пошла домой.

Nigdy nie jest późno na naukę.

Учиться никогда не поздно.

Czasami jest za późno na przeprosiny.

Иногда уже слишком поздно извиняться.

Oboje wiemy, że jest zbyt późno.

Мы оба знаем, что уже слишком поздно.

Bob wrócił do domu bardzo późno.

Боб вернулся домой очень поздно.

Kto późno przychodzi, sam sobie szkodzi.

- Поздно приходящим - кости.
- Опоздавшим - кости.
- Опоздавшим достаются кости.

Jest za późno, żeby im pomóc.

Им уже не поможешь.

Robi się późno. Trzeba pomyśleć o schronieniu,

Сейчас уже поздно, нужно подумать о ночлеге,

Robi się późno. Trzeba pomyśleć o schronieniu,

Да, уже поздно. Нужно подумать про укрытие.

Linda wróciła do domu późno w nocy.

Линда пришла домой поздно ночью.

Było już późno, więc wróciłem do domu.

Было уже поздно, так что я вернулся домой.

Nigdy nie jest za późno by zacząć.

- Начать никогда не поздно.
- Никогда не поздно начать.

W Hiszpanii ludzie bardzo późno jędzą kolację.

В Испании ужинают очень поздно.

Jest już na to trochę za późno.

Для этого уже поздновато.

Zatrzymaj się, dopóki nie jest za późno.

Остановиться, пока не поздно!

Jednak moim zdaniem i tak jest za późno.

Но я считаю, что это всё равно слишком поздно.

Powinniśmy podjąć odpowiednie kroki zanim będzie za późno.

Мы должны предпринять необходимые меры, пока ещё не слишком поздно.

Dlaczego przychodzisz do nas tak późno w nocy?

Почему ты приходишь к нам так поздно ночью?

Tom zapytał Marię, dlaczego ona była tak późno.

Том спросил Мэри, почему она так опоздала.

Moja odpowiedź jest taka, że nie jest za późno.

Мой ответ — не поздно.

Jest bardzo późno, więc powinienem już być w łóżku.

Уже очень поздно, так что мне надо быть уже в кровати.

Robi się późno. Nie chcę wracać do domu sama.

Становится поздно. Я не хочу возвращаться домой одна.

Jest już trochę za późno na to, nie sądzisz?

- Поздновато для этого, тебе не кажется?
- Поздновато для этого, вам не кажется?

To dziwne, że wróciła do domu tak późno w nocy.

Странно, что она пришла домой поздно ночью.

Nie chcę iść, a zresztą i tak jest za późno.

Я не хочу идти, а кроме того, уже слишком поздно.

„Może do mnie wpadniesz?” „Mogę?” „Moi rodzice pracują, więc będą późno.”

«Не зайдешь ненадолго ко мне?» — «А можно?» — «Родители оба работают, будут поздно».

Już było późno, a moja siostra jeszcze nie wróciła, i zacząłem niepokoić.

Было уже поздно, а сестра все не возвращалась, и я начал беспокоиться.

- Nigdy nie jest późno na naukę.
- Nikt nie jest zbyt stary, by się uczyć.
- Nikt nie jest za stary na naukę.
- Nikt nie jest tak stary, że nie może się uczyć.
- Na naukę nigdy nie jest za późno.

- Учиться никогда не поздно.
- Никто не может быть слишком стар, чтобы учиться.

- Nigdy nie jest późno na naukę.
- Nikt nie jest zbyt stary, by się uczyć.
- Nikt nie jest za stary na naukę.
- Nikt nie jest tak stary, że nie może się uczyć.

- Учиться никогда не поздно.
- Никто не может быть слишком стар, чтобы учиться.