Examples of using "Wcale" in a sentence and their russian translations:
Вовсе нет.
- Я совсем не устал.
- Я совсем не устала.
Лучше меньше, чем ничего.
- Я нисколько не устал.
- Я ни капельки не устал.
Он совсем не был удовлетворен.
Лучше поздно, чем никогда.
Я совсем не устал.
- Я вовсе не занят.
- Я совсем не занята.
- Я совсем не занят.
- Я вовсе не испугался.
- Я совсем не испугался.
- Я совершенно не испугался.
- Я нисколько не испугался.
У меня совершенно нет денег.
Лучше меньше, чем ничего.
У тебя нет денег?
...жизнь здесь нелегка.
Это не имеет никакого смысла.
Это было совсем не смешно.
Почему ты мне совсем не помогаешь?
Том совсем не удивился.
Вы ничего не знаете о Стамбуле.
Том вовсе не уверен.
Я об этом не думаю.
Я нисколько не удивлён.
Эта ситуация совсем не улучшилась.
У него нет детей.
Я с этим в корне не согласен.
Сегодня таких войн больше нет.
Он не такой высокий.
Я совершенно не считаю это странным.
Мой английский вовсе не хорош.
Том вовсе не такой честный.
Мне это совсем не нравится.
На самом деле, я этого не хочу,
Маленькое родимое пятно ничуть не испортило её красоты.
Они не рады видеть Тома.
Быть принцем не так уж легко!
- Том любил Мэри, а она его - нисколечко.
- Том любил Мэри, которая не любила его вовсе.
Зарабатывать миллион иен в месяц отнюдь не невозможно.
- У меня ни гроша.
- У меня нет никаких денег.
У немцев нет чувства юмора? Не вижу в этом ничего смешного!
Том вообще ничего не сказал.
У него на уме не только еда. Пять баллов за усердность.
Он вообще не появился, и от этого ей было очень неуютно.
По словам старика, которого я повстречал вчера, тараканов можно есть, и они не так уж и плохи на вкус.