Translation of "Lepiej" in Russian

0.020 sec.

Examples of using "Lepiej" in a sentence and their russian translations:

- Lepiej wyjdź.
- Lepiej wyjedź.

- Вам лучше уйти.
- Тебе лучше уйти.
- Лучше уходи.
- Лучше уходите.

- Wyglądasz znacznie lepiej.
- Wyglądasz dużo lepiej.

- Выглядишь гораздо лучше.
- Вы выглядите гораздо лучше.

Lepiej wejdź.

Тебе лучше зайти внутрь.

Lepiej chodźmy.

Нам лучше уйти.

Lepiej usiądźmy.

- Нам бы сесть.
- Нам надо бы сесть.

Wiesz lepiej.

- Ты лучше знаешь.
- Вы лучше знаете.
- Тебе лучше знать.
- Вам лучше знать.

Tym lepiej!

Тем лучше!

- Lepiej mniej niż wcale.
- Lepiej mało niż wcale.

Лучше меньше, чем ничего.

Może lepiej zadzwonić.

и, возможно, лучше поговорить по телефону.

Lepiej. Wyciągam nogę.

Так лучше. Я вытягиваю ногу.

Lepiej ruszyć dalej.

Лучше двигаться дальше.

Lepiej już zacznij.

- Лучше б тебе уже начать.
- Лучше тебе начать.

Lepiej nie idź.

- Тебе бы лучше не ходить.
- Вам лучше не ходить.
- Тебе лучше не ходить.
- Ты бы лучше не ходил.
- Вы бы лучше не ходили.
- Ты бы лучше не ездил.
- Вы бы лучше не ездили.
- Тебе лучше не ездить.
- Вам лучше не ездить.
- Лучше не ходи.

Powinieneś wiedzieć lepiej.

Ты лучше должен знать.

Lepiej wylecz przeziębienie.

Тебе бы лучше подлечиться.

Lepiej odłóż broń.

Предлагаю вам опустить это оружие.

Lepiej już zacznijmy.

Нам лучше начать.

Lepiej to zostaw.

Тебе лучше оставить это.

Jutro będzie lepiej!

Завтра будет лучше!

Lepiej już idź.

- Тебе бы лучше уйти.
- Вам лучше пойти.
- Тебе лучше пойти.
- Тебе лучше поехать.
- Вам лучше поехать.
- Тебе лучше сходить.
- Вам лучше сходить.
- Тебе лучше съездить.
- Вам лучше съездить.
- Ты лучше иди.
- Вы лучше идите.

Lepiej to zwrócę.

- Я бы лучше вернула это.
- Я бы лучше вернул это.

Wszystkim będzie lepiej.

Всё наладится.

Lepiej obserwuj Toma.

- Ты бы лучше смотрел за Томом.
- Вы бы лучше смотрели за Томом.

Lepiej weź parasol.

Тебе лучше взять с собой зонт.

Lepiej wykorzystaj okazję.

Лучше бы ты воспользовался возможностью.

Lepiej się pospiesz.

Ты бы лучше поторопился.

Lepiej zostać tutaj.

Безопаснее будет остаться здесь.

Tak jest lepiej.

Так лучше.

- Lepiej idź z nami.
- Lepiej będzie, jak pójdziesz z nami.
- Lepiej będzie, jeśli pójdzie pan z nami.
- Lepiej niech pani idzie z nami.
- Lepiej proszę iść z nami.

- Тебе лучше пойти с нами.
- Вам лучше пойти с нами.
- Тебе лучше поехать с нами.
- Вам лучше поехать с нами.

Lepiej szybko podejmij decyzję.

Принимайте решение быстрее.

Lepiej szybko podejmij decyzję.

Принимайте решение быстрее.

By lepiej chronić zdrowie

чтобы лучше защитить своё здоровье

Gdy lepiej się przyjrzeć,

Если вы посмотрите более внимательно,

Lepiej żebyś trochę odpoczął.

Тебе лучше немного отдохнуть.

Czuję się znacznie lepiej.

- Мне гораздо лучше.
- Я чувствую себя намного лучше.
- Мне намного лучше.

Lepiej zostań ze mną.

- Тебе лучше остаться со мной.
- Вам лучше остаться со мной.

Lepiej dmuchać na zimne.

- Бережёного бог бережёт.
- Лучше перебдеть, чем недобдеть.

Lepiej późno niż wcale.

Лучше поздно, чем никогда.

Czuję się już lepiej.

Мне уже лучше.

Lepiej nie znaczy dobrze.

Лучше — не значит хорошо.

Lepiej poczekaj na policję.

- Вам лучше подождать, пока придет полиция.
- Вам лучше подождать, пока приедет полиция.
- Тебе лучше подождать, пока приедет полиция.

Dzisiaj czuję się lepiej.

Сегодня я чувствую себя лучше.

Lepiej dawać niż brać.

Лучше отдавать, чем получать.

Czułem się dużo lepiej.

- Мне стало гораздо лучше.
- Я почувствовал себя гораздо лучше.

Tom czuje się lepiej.

Том чувствует себя лучше.

Lepiej porozmawiam z Tom'em.

- Я бы лучше поговорил с Томом.
- Я бы лучше поговорила с Томом.
- Лучше бы мне поговорить с Томом.

Lepiej najpierw zapytaj Toma.

Лучше тебе сначала у Тома спросить.

Lepiej mniej niż wcale.

Лучше меньше, чем ничего.

Im mniej, tym lepiej.

Чем меньше, тем лучше.

Im gorzej, tym lepiej.

Чем хуже, тем лучше.

Teraz wygląda znacznie lepiej.

Сейчас он выглядит намного лучше.

Lepiej zapytać dr. Tanakę.

Лучше тебе спросить доктора Танака.

Chyba lepiej chodźmy sobie.

Похоже, нам лучше уйти отсюда.

Lepiej byś przestał palić.

Ты бы лучше бросил курить.

Im więcej, tym lepiej.

Чем больше, тем лучше.

Lepiej sami tego nie próbujcie.

Вам не стоит пробовать это повторить.

Lepiej milczeć, niż mówić głupoty.

Лучше молчать, чем говорить глупости.

Znam go lepiej niż ktokolwiek.

Я знаю его лучше, чем кого бы то ни было.

Myślę, że lepiej już pójdziemy.

Думаю, нам лучше уйти.

On pływa lepiej ode mnie.

- Он лучше меня плавает.
- Он плавает лучше меня.
- Он плавает лучше, чем я.

Znasz go lepiej ode mnie.

- Ты знаешь его лучше, чем я.
- Вы знаете его лучше, чем я.

Lepiej, żebym tego nie jadła.

Я лучше не буду это есть.

Lepiej poczekajmy jeszcze pół godziny.

Думаю, нам лучше подождать ещё 30 минут.

Lepiej zabierz ze sobą parasol.

Тебе лучше взять с собой зонт.

Czuję się lepiej niż kiedykolwiek.

Я чувствую себя лучше, чем когда-либо.

Jest z nami coraz lepiej.

- Мы поправляемся.
- Нам становится лучше.
- Мы идём на поправку.

Tak jest o wiele lepiej.

Так гораздо лучше.

Znałeś Toma lepiej ode mnie.

- Ты знал Тома лучше, чем я.
- Вы знали Тома лучше, чем я.

Lepiej porozmawiaj z nim osobiście.

Лучше поговори с ним лично.

Lepiej natychmiast idź do łóżka.

Шел бы ты лучше в постель сейчас же.

Jane pływa lepiej niż Yumi.

Джейн плавает лучше Юми.

Byłoby lepiej gdybyś tu odpoczął.

Будет лучше, если ты здесь отдохнёшь.

Lepiej, żebyś tego nie ujawniał.

Вам бы следовало сохранить это в тайне.

Lepiej pomyśl, a potem decyduj.

Больше думай и тогда решай.

Byłoby ci lepiej beze mnie.

Без меня тебе бы было лучше.

Lepiej nie budzić śpiącego węża.

Лучше не будить спящую змею.

- To jest lepsze.
- Jest lepiej.

Лучше.

Wmówiłam sobie, że tak jest lepiej,

Я убедила себя, что так лучше.

Im głębszy i większy, tym lepiej!

Чем глубже и больше, тем лучше!

Musimy się do tego lepiej zabrać.

Мы должны это исправить.