Translation of "Się" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Się" in a sentence and their russian translations:

- Przewróciłem się.
- Potknęłam się.
- Potknąłem się.

- Я споткнулся.
- Я оступился.

- Poczęstuj się.
- Częstuj się.
- Napij się.

Возьмите немного.

- Przygotuj się.
- Złap się czegoś.
- Szykuj się.
- Proszę się przygotować.

- Приготовься.
- Приготовьтесь.

- Poczęstuj się.
- Proszę się poczęstować.
- Częstuj się.

- Угощайтесь.
- Угощайся.

- Wykąpałeś się?
- Wykąpałaś się?

Ты помылся?

- Rozzłościła się.
- Zezłościła się.

Она рассердилась.

- Wysil się.
- Postaraj się.

Сделай усилие.

- Skrzywiłem się.
- Wzdrygnęłam się.

Я съёжился.

- Uspokój się!
- Opanuj się!

- Успокойся!
- Успокойтесь!

- Ucz się!
- Uczcie się!

Учи!

- Skaleczyłam się.
- Zraniłem się.

Я поранился.

- Martwię się, że się zgubi.
- Obawiam się tego, że się zgubi.

Я боюсь, что он заблудится.

- Poczerwieniałam.
- Poczerwieniałem.
- Oblałam się rumieńcem.
- Zarumieniłem się.
- Zaczerwieniłam się.
- Zarumieniłam się.

- Я краснел.
- Я покраснела.

- Proszę, pośpiesz się.
- Pośpiesz się.
- Proszę się pospieszyć.
- Niech pan się pospieszy.
- Niech pani się pospieszy.
- Pospieszcie się.

- Побыстрее, пожалуйста.
- Пожалуйста, поспешите.
- Быстрее, пожалуйста.

Bingo! Udało się! Upewnijcie się, że się tli.

Есть! Вот оно! Проверьте, чтобы огонь не потух.

Odwróciła się i się uśmiechnęła.

- Она повернулась и улыбнулась.
- Она обернулась и улыбнулась.

Zastanawiam się czy się spóźniłam...?

Я опоздал, да?

- Czerwieni się.
- Robi się czerwona.

Она краснеет.

Okazuje się, że się myliłem.

- Кажется, что я был неправ.
- Кажется, что я ошибался.

- Nudzi mi się.
- Nudzę się.

Мне скучно.

Cieszę się, że się spotkaliśmy.

- Я рад, что мы встретились.
- Я рад, что мы познакомились.

- Pierdol się!
- Odpierdol się!
- Spieprzaj!

- Пошёл на хуй!
- Отъебись!
- Иди нахуй!
- Пошёл ты!
- Иди в пизду!
- Иди на хуй!
- Пошла на хуй!
- Пиздуй в пизду.

Pospiesz się, bo się spóźnimy!

- Давайте быстрей! Опоздаем.
- Давай быстрей! Опоздаем.

Pospiesz się, bo się spóźnisz.

Поспешите, иначе вы опоздаете.

Cieszę się, że się zgadzamy.

Я рад, что мы пришли к соглашению.

- Rozbierzcie się!
- Proszę się rozebrać!

Снимайте одежду!

- Robisz się czerwony.
- Czerwienisz się.

- Ты краснеешь.
- Вы краснеете.

Cieszę się, że się cieszysz.

- Я рад, что ты рад.
- Я рад, что ты рада.
- Я рада, что ты рад.
- Я рада, что ты рада.
- Я рад, что вы рады.
- Я рада, что вы рады.

Boję się, że się zgubisz.

Я боюсь, что ты потеряешься.

Pospiesz się! Koncert się zaczyna!

Поспешите! Концерт начинается!

- Uśmiechnij się.
- Rozchmurz się.
- Głowa do góry.
- Rozchmurzcie się.

- Взбодрись!
- Выше нос!

Udało się. Ale lepiej się wycofać.

Удача. Но лучше убраться восвояси.

Pośpiesz się. Spóźnisz się do szkoły.

- Торопись. Ты опоздаешь в школу.
- Давай скорей, в школу опоздаешь.
- Давайте скорей, в школу опоздаете.
- Давай быстрей, в школу опоздаешь.
- Давайте быстрей, в школу опоздаете.

Lato się skończyło zanim się zorientowałem.

Я не заметил, как пролетело лето.

- Zegar się popsuł.
- Zegarek się popsuł.

Часы сломались.

- Spiekła raczka.
- Zaczerwieniła się.
- Zarumieniła się.

Она покраснела.

Zastanawiam się, co się jej stało.

Интересно, что с ней случилось.

On się obawia, że się spóźni.

Он боится, что может опоздать.

- Absolutnie się zgadzam.
- Kompletnie się zgadzam

- Согласен безоговорочно.
- Согласен всей душой.

- Podobało jej się.
- Spodobało jej się.

- Ей это понравилось.
- Это ей понравилось.

Muszę się przyznać, że się myliłem.

Должен признать, что я ошибался.

- Czemu się rozbierasz?
- Dlaczego się rozbierasz?

- Зачем ты раздеваешься?
- Зачем вы раздеваетесь?
- Ты чего раздеваешься?

- Pozbądź się broni.
- Pozbądź się pistoletu.

- Избавься от ружья.
- Избавьтесь от ружья.

- Wszyscy się śmieją.
- Każdy się śmieje.

Все смеются.

- Oboje się śmieją.
- Obie się śmieją.

- Оба улыбнулись.
- Обе улыбнулись.
- Оба улыбались.
- Обе улыбались.

Zastanawiałem się, czy się dziś pojawisz.

Я гадал, появишься ли ты сегодня.

Zastanawiam się - czemu on się spóźnia?

Я задаю себе вопрос: почему он опаздывает?

- Nie martw się.
- Nie przejmuj się.

- Не волнуйся.
- Не бери в голову.
- Не парься.

- Czym się interesujesz?
- Czym się interesujecie?

- Что тебя интересует?
- Что вас интересует?

Nie przejmuj się. Uda ci się.

- Не беспокойся, ты сможешь.
- Не переживай. У тебя получится.
- Не беспокойтесь. У вас получится.
- Не беспокойся. Ты справишься.
- Не переживай! У тебя всё получится.
- Не переживайте! У вас всё получится.

- Zegar zatrzymał się.
- Zegar się zatrzymał.

Часы остановились.

- Spiesz się powoli.
- Śpiesz się powoli.

- Торопись медленно.
- Поспешай не торопясь.
- Поспешай медленно.

Cieszę się, że ci się podoba.

- Я рад, что тебе нравится.
- Я рад, что вам нравится.

Cieszę się, że dobrze się bawiłeś.

- Я рад, что тебе было весело.
- Я рад, что вам было весело.

- Nie ruszaj się!
- Przestań się ruszać!

Не двигайся!

Domyślasz się zapewne, co się stało.

Ты, наверно, догадываешься, что случится.

- Zapytałeś się innych?
- Zapytałaś się innych?

- Ты спросил других?
- Ты спросила других?
- Вы спросили других?

- Tom się umył.
- Tom umył się.

Том помылся.

- Tom się przebiera.
- Tom się ubiera.

Том одевается.

- Czułem się bezsilny.
- Czułam się bezsilna.

- Я чувствовал себя беспомощным.
- Я чувствовала себя беспомощной.
- Я почувствовал себя беспомощным.
- Я почувствовала себя беспомощной.

- Muszę się skupić.
- Muszę się skoncentrować.

- Я должен сосредоточиться.
- Я должен сконцентрироваться.
- Я должна сосредоточиться.
- Я должна сконцентрироваться.

- Znów się zaczyna.
- Znowu się zaczyna.

- Это снова начинается.
- Это опять начинается.

- Zaczyna się jutro.
- Jutro się zacznie.

Завтра это начинается.

- Nie powiodło się.
- Nie udało się.

- Из этого ничего не вышло.
- Ничего не получилось.
- Ничего не вышло.

- Gra się skończyła.
- Mecz zakończył się.

- Матч закончился.
- Матч окончен.

- Strasznie się zmienili.
- Bardzo się zmieniły.

Они сильно изменились.

- Robię się głodny.
- Robię się głodna.

- Я проголодался.
- Я начинаю хотеть есть.

Uczący się zebrali się przed szkołą.

Учащиеся собрались перед школой.

- Uczymy się esperanto.
- Uczymy się esperanta.

Мы изучаем эсперанто.

- Uczą się esperanto.
- Uczą się esperanta.

Они изучают эсперанто.

- Urodziłem się zimą.
- Urodziłam się zimą.

Я родился зимой.

- Oboje się mylicie.
- Obie się mylicie.

- Вы оба неправы.
- Вы обе ошибаетесь.
- Вы обе не правы.
- Вы оба ошибаетесь.
- Вы оба не правы.

- Nie poddawaj się!
- Nie poddawajcie się!

- Не сдавайся!
- Не сдавайся.
- Не сдавайтесь!

Jeśli się tu zdrzemniesz, zaziębisz się.

Будешь дремать здесь - простудишься.

- Tak, spieszę się.
- Tak, śpieszę się.

Да, спешу.

- Tom się czerwieni.
- Tom się rumieni.

Том краснеет.

- Spadaj.
- Odczep się.
- Odwal się.
- Zjeżdżaj.

Проваливай.

Obmyjmy się.

Ладно, очистимся немного.

Się skończyła.

...окончена.

Udało się.

У нас получилось.

Ewakuujemy się.

Уходим отсюда.

Zatrzymajcie się!

Стойте!

Cofnijcie się!

Назад!

Zatrzymajcie się!

Стойте!

Cofnijcie się!

Ладно. Назад!

Przygotujcie się!

Готовьтесь!

Przygotujmy się.

Ладно, давайте все подготовим.

Spóźniła się.

Она запаздывает.

Dowiedziałam się,

Позже я поняла,

Wykąpałeś się?

- Ты принял ванну?
- Вы приняли ванну?
- Ты помылся?
- Вы помылись?

Boję się.

- Я напуган.
- Мне страшно.
- Я боюсь.

Pośpieszmy się.

- Давай поторопимся.
- Давайте поторопимся.
- Давайте поспешим.
- Давай поспешим.

Zrelaksuj się.

Расслабься немного.

Zabawmy się.

Давайте повеселимся.

Ściemnia się.

На улице темнеет.

Zdecydowałem się.

Я принял решение.

Rozgość się.

- Пожалуйста, располагайтесь поудобнее.
- Пожалуйста, устраивайся поудобнее.
- Пожалуйста, устраивайтесь поудобнее.