Translation of "Naprawdę" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Naprawdę" in a sentence and their russian translations:

Naprawdę.

Я так считаю.

Naprawdę?

Это правда?

"Naprawdę?"

"Серьёзно?"

Naprawdę!

В самом деле!

- Byłeś naprawdę pomocny.
- Byłaś naprawdę pomocna.

- Ты очень помог.
- Вы очень помогли.

- Naprawdę chcesz tego?
- Naprawdę, tego chcesz?

Ты правда этого хочешь?

Naprawdę ślisko.

Очень скользко.

Naprawdę niesamowite.

Это действительно удивительно.

Naprawdę niezwykłe.

Это удивительно.

- Naprawdę?
- Serio?

Правда?

Naprawdę? Dlaczego?

В самом деле? Почему?

Naprawdę przepraszam!

Мне действительно жаль!

Naprawdę próbowałem.

Я правда пытался.

- Naprawdę chcę zobaczyć cię.
- Naprawdę chcę zobaczyć was.

Я в самом деле хочу тебя видеть.

- Naprawdę chcesz tam iść?
- Naprawdę chcesz tam jechać?

- Ты всерьёз думаешь об отъезде?
- Вы всерьёз думаете пойти?
- Вы всерьёз думаете поехать?
- Ты всерьёз думаешь пойти?
- Ты всерьёз думаешь поехать?

- Naprawdę nie chcesz jechać?
- Naprawdę nie chcesz iść?

- Ты действительно собираешься не идти?
- Ты действительно не собираешься идти?
- Вы действительно собираетесь не идти?
- Вы действительно не собираетесь идти?

To naprawdę trudne.

Очень сложно.

Jest naprawdę gorzkie!

Но очень горько!

Jest naprawdę gorzkie!

Ну очень горько!

Wyglądały naprawdę dziwnie.

и выглядело крайне странно.

- Naprawdę?
- Poważnie?
- Serio?

- Серьёзно?
- На самом деле?

Naprawdę nie pamiętam.

Что-то никак не припомню.

Naprawdę chcesz pomóc?

- Ты правда хочешь помочь?
- Вы правда хотите помочь?
- Вы действительно хотите помочь?
- Ты в самом деле хочешь помочь?
- Ты и в самом деле хочешь помочь?
- Ты действительно хочешь помочь?
- Вы в самом деле хотите помочь?

Naprawdę chcesz zostać?

- Ты действительно хочешь остаться?
- Вы действительно хотите остаться?

Naprawdę nie wiesz?

- Ты что, правда не знаешь?
- Вы действительно не знаете?

Naprawdę pilotowałeś samolot?

Ты правда пилотируешь самолёт?

Jesteś naprawdę pewien?

Вы действительно уверены?

Jestem naprawdę zmęczony.

- Я очень устал.
- Я очень устала.

Jesteś naprawdę cudowna.

- Ты действительно чудесный.
- Ты действительно чудесная.

Naprawdę? Kiedy wyszedł?

Правда? Когда он уехал?

Wygląda naprawdę nieźle.

- Выглядит очень хорошо.
- Это выглядит очень хорошо.
- Она выглядит очень хорошо.
- Он выглядит очень хорошо.
- Оно выглядит очень хорошо.

Naprawdę, tego chcesz?

- Ты действительно этого хочешь?
- Ты правда этого хочешь?

Naprawdę nie wiem.

- Я правда не знаю.
- Я действительно не знаю.

To naprawdę pomaga.

Это сильно выручает.

Naprawdę zostałeś porwany?

- Вас действительно похитили?
- Тебя правда похитили?

Jesteś naprawdę dziwny.

Ты и в самом деле странный.

Naprawdę mnie przerażasz.

Ты меня по-настоящему пугаешь.

Naprawdę cię lubię.

- Ты мне очень нравишься.
- Вы мне очень нравитесь.

Są naprawdę utalentowani.

Они действительно одарены.

Naprawdę są przyjaciółmi?

Они правда друзья?

Tom naprawdę umarł.

Том действительно умер.

Jestem naprawdę zajęty.

- Я действительно занят.
- Я действительно занята.

- Czy naprawdę ich kochasz?
- Czy ty naprawdę je kochasz?

- Ты действительно их любишь?
- Вы действительно их любите?

Naprawdę przykuję waszą uwagę.

Я поманю вас за собой.

I to naprawdę zapamiętałam.

Это запомнилось мне больше всего.

Robi się naprawdę gęsto

Здесь трава сгущается,

Przypływ naprawdę wzbiera szybko.

Прилив приближается все быстрее.

Naprawdę potrzebujesz tu rękawic.

Для этого нужны перчатки.

Jest tu naprawdę ciasno.

Здесь очень тесно.

Więc bądźmy naprawdę ostrożni.

Нужно осторожно их переворачивать.

Jest tu naprawdę ciasno.

Становится тесно.

Więc będziemy naprawdę ostrożni.

Нужно осторожно их переворачивать.

To naprawdę wytrzymały robot.

Это очень прочный робот.

Czy to naprawdę konieczne?

Действительно ли это необходимо?

To jest naprawdę niezwykłe.

Это удивительно, поразительно.

Czuję się naprawdę słabszy.

Я чувствую, что слабею.

Zobaczyłem coś naprawdę dziwnego.

…чтобы получше рассмотреть эту очень странную штуковину.

Naprawdę wierzysz w duchy?

- Ты правда веришь в привидения?
- Ты действительно веришь в привидения?

Ty naprawdę jesteś beznadziejny.

- Ты действительно неисправим.
- Ты действительно безнадёжен.
- Вы действительно безнадёжны.
- Ты действительно безнадёжна.

To było naprawdę tanie.

Это было очень дёшево.

To było naprawdę interesujące.

- Это было по-настоящему интересно.
- Это было действительно интересно.

Czy naprawdę mnie kochasz?

- Ты правда любишь меня?
- Ты меня правда любишь?

To naprawdę dobra dziewczyna.

Она действительно хорошая девочка.

To jest naprawdę niezłe!

Это действительно хорошо!

Naprawdę chcesz tam iść?

- Ты действительно хочешь туда поехать?
- Вы действительно хотите туда поехать?
- Ты действительно хочешь туда пойти?
- Вы действительно хотите туда пойти?

On mnie naprawdę wkurza.

Он действительно действует мне на нервы.

Naprawdę chcesz to zrobić?

Ты действительно хочешь сделать это?

Naprawdę chcesz to zjeść?

Ты действительно хочешь это съесть?

Naprawdę chcę cię zobaczyć.

- Я действительно хочу тебя видеть.
- Я очень хочу тебя увидеть.
- Я очень хочу вас увидеть.

Naprawdę jestem bardzo zajęty.

- Я действительно очень занят.
- Я действительно очень занята.

Naprawdę chcę ci uwierzyć.

Я действительно хочу верить тебе.

Tom, naprawdę jestem zajęty.

- Я очень занят, Том.
- Я очень занята, Том.

Naprawdę lubię tę dziewczynę.

Эта девушка мне очень нравится.

To jest naprawdę szalone.

Это настоящее безумие.

Naprawdę musimy się pospieszyć.

Нам правда надо спешить.

To naprawdę prowokujące pytanie.

Это очень провокационный вопрос.

Naprawdę doceniam twoje wsparcie.

- Я очень ценю твою поддержку.
- Я очень ценю вашу поддержку.

Naprawdę nie mam szczęścia.

Я и в самом деле невезуч!

Ja naprawdę tego chcę.

Я действительно этого хочу.

Czy naprawdę umiesz pływać?

Ты действительно умеешь плавать?

Naprawdę lubię chińskie jedzenie.

Мне очень нравится китайская еда.

Naprawdę powinienem już iść.

- Мне действительно надо идти.
- Я действительно должен идти.

To było naprawdę głupie.

Это было очень глупо.

Wstawaj, jest naprawdę późno.

Вставай. Уже очень поздно.

Naprawdę tak myślisz, prawda?

- Вы действительно так думаете, да?
- Ты что, правда так думаешь?

On jest naprawdę miły!

Он такой добрый.

Czy oni naprawdę istnieją?

Они действительно существуют?

Naprawdę potrzebuję twojej pomocy.

- Мне действительно нужна твоя помощь.
- Мне действительно нужна ваша помощь.
- Мне правда нужна твоя помощь.
- Мне очень нужна твоя помощь.
- Мне очень нужна ваша помощь.