Examples of using "Gdybyś" in a sentence and their russian translations:
Если бы ты взял карту, мы бы не заблудились.
- Если что, я здесь.
- Если что, я буду здесь.
Что бы я делал, если бы ты умер?!
- Я был бы благодарен, если бы вы помогли мне.
- Я был бы благодарен, если бы ты мне помог.
- Я был бы благодарен, если бы вы мне помогли.
Будет лучше, если ты здесь отдохнёшь.
- Приди ты немного раньше, и мог бы её встретить.
- Приди вы немного раньше, и могли бы её встретить.
Что бы ты стал делать, если бы потерял работу?
Если бы ты помог мне, я бы смог закончить свою работу.
Если бы ты спросил, я бы тебе сказал.
- Было бы лучше, если бы ты остался с Томом.
- Было бы лучше, если бы ты осталась с Томом.
- Было бы лучше, если бы вы остались с Томом.
Если бы ты вчера мне помог, у нас бы не было этой проблемы.
- Если бы ты выиграл миллион иен, что бы ты сделал?
- Если бы ты выиграл миллион иен, что бы ты стал делать?
Если бы у тебя был миллион долларов, что бы ты сделал?
Если бы у вас была возможность изменить историю, вы бы это сделали?
Если хочешь пойти с ней, я возражать не стану.
Если бы ты ел меньше гамбургеров, то, возможно, был бы здоровее.
Если вы не сможете прийти, сообщите, пожалуйста, как можно скорее.
Было бы лучше, если бы ты не общался с такими людьми.
- Думаю, тебе лучше вернуться домой.
- Думаю, вам лучше вернуться домой.
Если руки мыли вы, если руки мыли мы, если руки мыл и ты - значит руки вымыты?
"Ты что-то сказал?" - "Я сказал только, что было бы неплохо, если бы ты меня хоть раз послушал". - "А-а. Я подумал, что-то важное".