Translation of "Trochę" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Trochę" in a sentence and their russian translations:

- Schudłem trochę.
- Zgubiłem trochę wagi.

Я немного похудел.

- Byłem trochę głodny.
- Byłam trochę głodna.

Я был немного голоден.

Trochę śmierdzi.

Да, воняет!

Odpocznij trochę.

- Отдохни немного.
- Отдохните немного.

Spróbuj trochę.

Попробуй.

- Tom jest trochę szalony.
- Tom jest trochę zwariowany.

Том немного того.

To trochę energii.

Ладно, немного подкрепился.

Trochę śmierdzi. Zobaczcie!

Воняет! Ой, гляньте!

Usunę trochę wiórów.

Снимем стружку.

Czasami trochę narzeka,

Иногда она ворчит на меня,

Trochę się denerwuję.

Я немного нервничаю.

Znam ją trochę.

Я её немного знаю.

Dodaj trochę mleka.

- Добавьте немного молока.
- Добавь немного молока.

Potrzebuję trochę cukru.

Мне нужно немного сахара.

Jest trochę wstawiony.

Он немного пьян.

Może trochę ciasta?

Немного пирога?

Jest trochę nieśmiała.

- Она немного застенчивая.
- Она немного застенчива.

Oto trochę wody.

Вот вода.

Jestem trochę nieśmiała.

Я немного застенчивая.

Jestem trochę chory.

- Я слегка нездоров.
- Мне немного нездоровится.
- Я немного нездоров.
- Я приболел.

Trochę ciszej, proszę.

Потише, пожалуйста.

Trochę dzisiaj zimno.

Сегодня немного прохладно.

Mam trochę pieniędzy.

У меня есть немного денег.

Masz trochę pieniędzy?

У тебя есть немного денег?

Chcę trochę herbaty.

Мне нужно немного чая.

Jestem trochę spóźniony.

Я немного опаздываю.

Zjadłam trochę chipsów.

Я поел немного картофельных чипсов.

Jestem trochę oszołomiony.

У меня немного голова кружится.

Jestem trochę pijany.

Я немного пьян.

Chcę trochę pieniędzy.

Мне нужно немного денег.

Jestem trochę zmęczony.

- Я немного устал.
- Я немного устала.

Może trochę odpoczniemy?

Может, сделаем передышку?

Potrzebuję trochę mleka.

Мне нужно немного молока.

Potrzebuję trochę czasu.

- Мне нужно некоторое время.
- Мне нужно немного времени.

Oni mieli trochę.

У них немного было.

Chcesz trochę rodzynek?

Хочешь винограда?

Chcesz trochę wody?

- Хотите воды?
- Хочешь воды?

Spróbuję trochę pospać.

Я попробую немного поспать.

Jestem trochę nieśmiały.

Я немного застенчив.

Zjadłem trochę sera.

Я поел сыра.

Jestem trochę głodny.

Я слегка голоден.

Wyglądasz trochę zmęczony.

Ты выглядишь немного уставшей.

Trochę się spóźniłem.

Я немного опоздал.

Potrzebuję trochę snu.

- Мне надо немного поспать.
- Мне надо поспать.

Mieliśmy trochę wody.

У нас было немного воды.

- Trochę się dziś przejadłem.
- Trochę za dużo dziś zjadłem.

Что-то я сегодня немного переел.

- Mam trochę francuskich książek.
- Mam trochę książek po francusku.

У меня есть несколько французских книг.

- Spędziłem trochę czasu w Indiach.
- Spędziłam trochę czasu w Indiach.

Я какое-то время провёл в Индии.

- Powinnaś dać Tomowi trochę czasu.
- Powinieneś dać Tomowi trochę czasu.

- Вы должны дать Тому время.
- Вы должны дать Тому немного времени.
- Ты должен дать Тому немного времени.
- Ты должен дать Тому время.

Teraz trochę to rozwinę.

И тут я подведу речь к более широкому вопросу.

To trochę szalone, prawda?

Полное безумие, правда?

Jeśli odetniesz trochę kory,

Если снять немного коры,

To było trochę... kosmate!

Это было очень... жутко!

To doda trochę przyczepności.

Немного сцепления.

Dźwięk był trochę mechaniczny.

ваш ответ звучит заученным.

Lepiej żebyś trochę odpoczął.

Тебе лучше немного отдохнуть.

Chciałbym wymienić trochę pieniędzy.

Я бы хотел поменять деньги.

Poprosił o trochę pieniędzy.

Он попросил немного денег.

Trochę mówi po angielsku.

Он немного говорит по-английски.

On ma trochę pieniędzy.

У него есть немного денег.

Pożyczyłem przyjacielowi trochę pieniędzy.

Я одолжил другу немного денег.

Tomek jest trochę spięty.

Том немного обеспокоен.

Daj mi jeszcze trochę.

- Дай мне ещё немного.
- Дайте мне ещё немного.

On jest trochę nieśmiały.

- Он немного застенчив.
- Он слегка застенчив.

Popatrz, jestem trochę zajęty.

Слушай, я немного занят.

Jesteśmy tu trochę zajęci.

Мы тут немного заняты.

Tom był trochę zaskoczony.

Том был немного удивлён.

Mówię trochę po japońsku.

Я немного говорю по-японски.

Daj mi trochę piwa.

- Дай мне пива.
- Дайте мне пива.

Mam trochę zaoszczędzonych pieniędzy.

У меня есть кое-какие сбережения.

Mówię trochę po francusku.

- Я немного говорю по-французски.
- Я немного знаю французский.

Znasz trochę francuski, prawda?

- Ты немного знаешь французский, не так ли?
- Вы немного знаете французский, не так ли?
- Ты немного знаешь французский, не правда ли?
- Вы немного знаете французский, не правда ли?
- Ты же немного знаешь французский?
- Вы же немного знаете французский?

Robię się trochę głodny.

Я чувствую лёгкий голод.

Spróbuj trochę tego ciasta.

Попробуй кусочек этого торта.

Daj Tomowi trochę czasu.

- Дай Тому немного времени.
- Дайте Тому немного времени.

Chcę iść trochę wolniej.

Я хочу идти помедленнее.

Zasługujemy na trochę zabawy.

Мы заслуживаем немного веселья.

On jest trochę skąpy.

Он скуповат.

On jest trochę blady.

Он как-то бледноват.

Dodaj proszę trochę cukru.

Добавь, пожалуйста, немного сахара.

Proszę, mów trochę wolniej.

- Ты не мог бы говорить немного помедленнее?
- Ты не могла бы говорить немного помедленнее?

Ona ma trochę książek.

У неё мало книг.

Chciałbym jeszcze trochę herbaty.

Я хотел бы ещё немного чая.

Tom jest trochę ekscentryczny.

Том немного эксцентричен.

Przyniosłem ci trochę lodu.

- Я принёс тебе льда.
- Я принёс вам льда.

To jest trochę dziwne.

Это немного странно.