Translation of "Wcześniej" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Wcześniej" in a sentence and their russian translations:

- Dlaczego przyszedłeś wcześniej?
- Dlaczego przyszedłaś wcześniej?

Почему ты пришел раньше?

- Wiedziałeś to wcześniej?
- Wiedziałaś to wcześniej?

- Ты знал это раньше?
- Ты знал об этом раньше?
- Ты раньше об этом знал?
- Ты это раньше знал?
- Вы раньше об этом знали?
- Вы знали об этом раньше?
- Вы это раньше знали?

Wyjdźmy wcześniej.

- Давай выедем рано.
- Давай уйдём пораньше.

- Już to wcześniej słyszałem.
- Już to wcześniej słyszałam.

- Я уже слышал эту историю.
- Я эту историю уже слышал.

- Powinieneś był przyjść wcześniej.
- Powininnaś była przyjść wcześniej.

- Тебе следовало бы прийти пораньше.
- Тебе надо было раньше прийти.
- Тебе следовало прийти раньше.

Wcześniej szanowałem cię.

Раньше я тебя уважал.

Mieszkałaś tu wcześniej?

- Ты жил здесь раньше?
- Вы раньше здесь жили?
- Вы здесь раньше жили?
- Ты здесь когда-то жил?
- Вы здесь когда-то жили?

Wcześniej nie paliłem.

Раньше я не курил.

Powiedziałem ci wcześniej!

- Я же тебе говорил!
- Я же говорил!
- Я же вам говорил!

Tom przyjdzie wcześniej.

Том будет рано.

Dlaczego jesteś wcześniej?

- Ты почему рано?
- Вы почему рано?
- Почему ты рано?

- Nigdy wcześniej Pana nie widziałem.
- Nigdy wcześniej Pani nie widziałem.

Я никогда вас раньше не видел.

Tak jak powiedziałam wcześniej,

Итак, как я сказала ранее,

Mogłeś tak powiedzieć wcześniej.

Тебе следовало бы сказать это раньше.

Już zrobiłem to wcześniej.

Я уже делал это ранее.

Przyjdź wcześniej do domu.

Приходи домой пораньше.

Jutro muszę wyjść wcześniej.

Завтра я должен буду уйти пораньше.

Mówiłeś mi to wcześniej.

Ты мне это уже рассказывал.

Przyjechał dwa dni wcześniej.

Он приехал двумя днями раньше.

Zwiedziłem już wcześniej Boston.

Я уже бывал в Бостоне.

Przybył wcześniej niż zwykle.

Он прибыл раньше, чем обычно.

Jutro muszę wcześniej wyjść.

- Мне завтра рано выезжать.
- Мне завтра рано уезжать.

Nie spotkaliśmy się wcześniej?

Мы раньше не встречались?

Rozmawialiśmy o tym wcześniej.

- Мы говорили об этом ранее.
- Мы обсуждали это ранее.

Zaczęli wcześniej niż my.

- Они начали раньше нас.
- Они начали раньше, чем мы.

Dlaczego nie zadzwoniłeś wcześniej?

- Ты почему раньше не позвонил?
- Почему вы раньше не позвонили?

- Zgubił zegarek, który kupił dzień wcześniej.
- Zgubił zegarek kupiony dzień wcześniej.

Он потерял часы, которые купил днём раньше.

Nigdy wcześniej tego nie sfilmowano.

...поведение, никогда прежде не снятое на камеру.

Wcześniej tylko o nich słyszałem.

Я и раньше о них слышал, но никогда не встречал.

Czy już ją wcześniej spotkałeś?

Вы с ней раньше встречались?

Powinieneś wyjść pół godziny wcześniej.

Ты должен был выйти на пол часа раньше.

Wcześniej czy później wszyscy umrzemy.

Рано или поздно мы все непременно умрем.

Wcześniej nigdy nie jadłem chińszczyzny.

Я никогда раньше не ел китайскую еду.

Czy mogę dzisiaj wyjść wcześniej?

- Могу ли я уйти сегодня пораньше?
- Можно я сегодня пораньше уйду?

Dlaczego nie poinformowano mnie wcześniej?

- Почему мне раньше не сообщили?
- Почему меня раньше не проинформировали?

Nigdy wcześniej go nie widziałem.

- Раньше я никогда его не видел.
- Я никогда его раньше не видел.

Nigdy wcześniej tu nie byłem.

- Я никогда здесь раньше не был.
- Я никогда здесь раньше не была.

Nikt wcześniej tego nie próbował.

Никто этого раньше не пробовал.

To mieszkał wcześniej w Bostonie.

Раньше Том жил в Бостоне.

Byłem już wcześniej w Bostonie.

Я уже бывал в Бостоне.

Nie widziałem cię tutaj wcześniej.

- Я тебя раньше здесь не видел.
- Я тебя раньше здесь не видела.
- Я раньше вас здесь не видел.
- Я раньше вас здесь не видела.

Może umówmy się nieco wcześniej?

Увидимся скоро?

Czy już to wcześniej widziałeś?

- Ты это видел?
- Ты это видела?
- Ты видел это?

Czemu nie powiedziałeś tego wcześniej?

- Что же ты раньше не сказал?
- Что же вы раньше не сказали?

Tom był tu dzisiaj wcześniej.

Том уже ранее был здесь сегодня.

Kioto było wcześniej japońską stolicą.

Киото раньше был столицей Японии.

Przepraszam, że nie pisałem wcześniej.

Извините, что не написал Вам раньше.

Dlaczego wyszła do domu wcześniej?

Почему она пришла домой раньше?

Tom był tutaj chwilę wcześniej.

Том недавно был здесь.

Czy Tom był wcześniej żonaty?

Том когда-нибудь был женат?

Pamiętam, że widziałem ją wcześniej.

- Я припоминаю, что видел её раньше.
- Я припоминаю, что видел их раньше.

Widziałeś kiedykolwiek wcześniej taniec Toma?

- Вы когда-нибудь видели, как Том танцует?
- Ты когда-нибудь видел, как Том танцует?
- Ты когда-нибудь видела, как Том танцует?

- Poznałbyś ją, gdybyś przyszedł trochę wcześniej.
- Gdybyś wtedy przyszedł trochę wcześniej, mógłbyś ją spotkać.

- Приди ты немного раньше, и мог бы её встретить.
- Приди вы немного раньше, и могли бы её встретить.

Zobaczcie, tu wcześniej zaznaczyłem mój ślad.

Смотрите, видно, где я пометил свой путь раньше.

Prawdopodobnie nigdy wcześniej tego nie zaobserwowano.

Такое редко увидишь. Возможно, впервые.

Nie polecam jeść wcześniej dużego lunchu.

Вы не захотите плотно завтракать перед этим.

Zebranie skończyło się wcześniej niż zwykle.

- Собрание закончилось раньше, чем обычно.
- Собрание закончилось раньше обычного.

Nancy nigdy wcześniej nie widziała pandy.

Нэнси никогда прежде не видела гигантскую панду.

Myślę, że już cię wcześniej spotkałem.

- Думаю, я встречал тебя раньше.
- Думаю, я встречал вас раньше.

Miasto było dokładnie takie jak wcześniej.

Город был точно таким же, как и прежде.

Wyszedł wcześniej pod pretekstem bólu głowy.

Он использовал головную боль как предлог, чтобы рано уйти.

Nigdy wcześniej nie była tak przerażona.

- Никогда прежде она так не пугалась.
- Никогда прежде она не бывала так напугана.

Zgubiłem aparat, który kupiłem dzień wcześniej.

Я потерял фотоаппарат, который купил за день до этого.

Idę dzisiaj wcześniej do łóżka. (spać)

Сегодня я рано лягу спать.

Zamierzam się dziś wcześniej położyć spać.

Сегодня собираюсь лечь спать пораньше.

Nigdy wcześniej nie byłem za granicą.

Я никогда раньше не бывал за границей.

Im wcześniej zaczniemy, tym szybciej skończymy.

Чем раньше мы начнём, тем раньше мы закончим.

Nigdy wcześniej o tym nie myślałem.

- Я никогда раньше об этом не думал.
- Я раньше никогда об этом не думал.

Powiedziałem ci wcześniej, że to niemożliwe.

- Я тебе уже говорил, что это невозможно.
- Я вам уже говорил, что это невозможно.

Dlaczego wcześniej o tym nie pomyślałem?

- Почему я раньше об этом не подумал?
- Что же я раньше об этом не подумал?

Powinienem był ci to powiedzieć wcześniej!

Надо было мне тебе раньше об этом сказать.

Czy ja cię wcześniej nie widziałem?

Разве я тебя раньше не видел?

Wyszedłem wcześniej, żeby złapać pierwszy autobus.

Я вышел раньше, чтобы сесть на первый автобус.

Był zmęczony, więc poszedł wcześniej spać.

Он устал, поэтому он рано пошёл спать.

Stanie się to wcześniej czy później.

Рано или поздно это случится.

- Poszliśmy tam wcześniej, żeby zająć dobre miejsca.
- Poszliśmy tam wcześniej, żeby móc zdobyć dobre miejsca.

Я приехал туда раньше, чтобы занять хорошее место.

- Jak ci już wcześniej mówiłem, nie miałem wyjścia.
- Jak ci już wcześniej mówiłam, nie miałam wyboru.

Как я уже говорил, у меня не было выбора.

Szczególnie ten głęboki, o którym mówiłem wcześniej.

особенно глубокой фазы сна, которую я упоминал ранее.

Mówią, że wcześniej droga była bardzo niebezpieczna.

рассказывают, что тогда путь был опасным.

Czy mógłby pan przyjść wcześniej następnym razem?

Вы не будете так добры прийти в следующий раз пораньше?

Janek, będąc zmęczonym, poszedł do łóżka wcześniej.

Джон устал и рано лёг спать.

Daj tę rozpiszę, co ci wcześniej dałem.

Дай это расписание, которое я раньше тебе дал.

Czy już się gdzieś wcześniej nie spotkaliśmy?

- Мы с вами нигде раньше не встречались?
- Мы с Вами нигде раньше не встречались?
- Мы с вами раньше нигде не встречались?

Jestem bardzo zmęczony, chciałbym się wcześniej położyć.

- Я очень устал, хочу лечь пораньше.
- Я действительно устал и хочу лечь спать пораньше.
- Я действительно устала и хочу лечь спать пораньше.
- Я очень устал и хочу лечь спать пораньше.

Czy my się już nie spotkaliśmy wcześniej?

- Мы с тобой раньше не встречались?
- Мы с вами раньше не встречались?
- Мы с Вами раньше не встречались?

Z jakiegoś powodu mikrofon wcześniej nie działał.

- Микрофон по какой-то причине до этого не работал.
- По какой-то причине микрофон раньше не работал.
- Раньше микрофон почему-то не работал.

Nie było klientów, więc zamknęliśmy sklep wcześniej.

Покупателей не было, поэтому мы закрыли магазин раньше.

Dlaczego nie powiedziałeś mi o tym wcześniej?

Почему ты не рассказал мне раньше?

Nigdy wcześniej nie spotkałem kogoś takiego jak ja.

И я никогда не встречал таких как я.

Nigdy wcześniej nie sfilmowano, co robią po zmroku.

Их ночная активность не была запечатлена на пленку...

Im wcześniej wrócisz, tym szczęśliwszy będzie twój ojciec.

- Чем раньше ты вернёшься, тем радостней будет отец.
- Чем раньше ты вернёшься, тем счастливее будет твой отец.

- Wcześniej nie paliłem.
- Nie miałem w zwyczaju palić.

Раньше я не курил.

Odparła, że nigdy nie wcześniej nie widziała człowieka.

Она ответила, что никогда раньше не видела этого человека.

Tom powiedział, że nigdy wcześniej tam nie był.

Том сказал, что никогда там раньше не бывал.

Tomek nigdy wcześniej nie widział żadnego z nich.

Том никогда раньше никого из них не видел.

Nie masz nic przeciwko jeśli wyjdziemy trochę wcześniej?

Ты не возражаешь, если мы выйдем немного пораньше?

Spóźniłem się na pociąg. Powinienem był przyjść wcześniej.

Я опоздал на поезд. Я должен был прийти раньше.

Już nie jest taki pilny jak był wcześniej.

Он не столь старателен, каким был раньше.

Przepraszam, że nie odpowiedziałem na twój list wcześniej.

Прости, что не ответил на твоё письмо раньше.