Translation of "Sobą" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Sobą" in a sentence and their portuguese translations:

Bądź sobą!

- Seja você mesmo!
- Seja você mesma!

Zamknął za sobą drzwi.

Ele fechou a porta atrás de si.

Weź ze sobą parasolkę.

Leve a sombrinha.

Słyszałem go tuż za sobą.

Podia ouvi-lo a correr mesmo atrás de mim.

Podzieliliśmy się pieniędzmi pomiędzy sobą.

- Dividimos o dinheiro entre nós.
- Nós dividimos o dinheiro entre a gente.
- Dividimos o dinheiro entre a gente.

Pozwól mi iść ze sobą.

Deixe-me ir com você.

Kryje za sobą dużo mroczniejszą rzeczywistość,

disfarça uma realidade mais obscura para os jovens

Nie zapomnij wziąć z sobą aparatu.

Não se esqueça de levar uma câmara com você.

Ona ma świetlaną przyszłość przed sobą.

Ela tem um futuro brilhante.

Od jak dawna jesteście ze sobą?

- Há quanto tempo vocês dois estão juntos?
- Há quanto tempo vocês duas estão juntas?

Nie możecie tego zabrać ze sobą.

- Você não pode levá-lo com você.
- Você não pode levá-la com você.

I zabiera ze sobą ostatnie promienie światła.

... levando consigo os seus últimos raios de luz.

Ale zobaczyłem pod sobą parę pięknych zielonych oczu.

e virei-me e vi estes lindos olhos verdes mesmo abaixo de mim

Często ze sobą rozmawiają, przez telefon lub osobiście.

Eles se falam bastante, por telefone e pessoalmente.

Olej i woda nie mieszają się ze sobą.

- O óleo e a água não se misturam.
- A água e o óleo não se misturam.

Tom chciał wziąć ze sobą Marię do Bostonu.

Tom queria levar Maria com ele a Boston.

Tom i Maria rozmawiają ze sobą po angielsku.

- Tom e Maria se falam em inglês.
- Tom e Mary se falam em inglês.

Tom i Mary nie dogadują się ze sobą.

Tom e Mary não se dão bem um com o outro.

Bycie samotnikiem wymaga wewnętrznej walki z samym sobą.

Ser uma pessoa solitária requer luta interior consigo mesma.

Prowadzi ze sobą młode, więc trzyma się bocznych ulic.

Com as crias atrás, ela segue por ruas secundárias.

Tom i ja zazwyczaj rozmawiamy ze sobą po francusku.

Tom e eu costumamos conversar um com o outro em francês.

Rozmawiają ze sobą dużo, albo przez telefon, albo osobiście.

Eles se falam bastante, por telefone e pessoalmente.

Ludzie łatwiej się ze sobą wiążą, jeśli walczą we wspólnej sprawie.

Mas é fácil tornarmo-nos um casal quando partilhamos uma causa política.

Jaki rząd jest najlepszy? Ten, który uczy nas rządzić samym sobą.

Qual é o melhor governo? O que nos ensina a governar a nós mesmos.

Trzymają w szczypcach kawałki koralu i alg nad sobą, żeby się zakamuflować,

Podem usar estas pequenas pinças para segurar pedaços de coral e algas por cima de si para os ajudar a camuflar a sua presença,

Są zbyt zajęci walczeniem ze sobą nawzajem, aby przejmować się wspólnymi ideałami.

Eles estão muito ocupados lutando uns contra os outros para cuidar de ideais comuns.

Są głodne i w pełni zależne od matki. Ma przed sobą pracowitą noc.

Famintas e totalmente dependentes da progenitora. Tem uma noite agitada pela frente.

Niezależnie od tego, ile lat ma przed sobą to pokolenie i wszystkie kolejne.

independentemente dos anos que esta e outras gerações ainda possam ter para viver.

Ñato policzył, że my trzej więcej lat przeżyliśmy z sobą niż z naszymi żonami.

Um dia, o Ñato fez as contas e viu que nós os três tínhamos vivido mais tempo juntos do que com as nossas mulheres.

Brakowało mi tych czasów, kiedy chodziliśmy ze sobą, kiedy jadaliśmy w naszej ulubionej restauracji.

Senti saudades de sair com você e ir no nosso restaurante preferido.

- Piękno i szczęście nie idą ze sobą w parze.
- Piękne osoby spotyka zły los.

Os bons morrem jovens.

Każdy absolwent naszego uniwersytetu ma za sobą co najmniej dwa lata nauki angielskiego z natywnym lektorem.

- Todos os estudantes que se formaram na nossa universidade estudaram inglês com um nativo por pelo menos 2 anos.
- Todos discentes que se graduaram pela nossa universidade estudaram inglês pelo menos dois anos com um nativo.
- Todo aluno que se formou pela nossa universidade estudou inglês com um falante nativo por pelo menos dois anos.