Translation of "Przed" in Russian

0.031 sec.

Examples of using "Przed" in a sentence and their russian translations:

Przed XVII wiekiem

До XVII века

Będę przed dziewiątą.

Я вернусь до девяти.

Patrz przed siebie.

Посмотри вперёд.

Wstrząśnij przed użyciem.

Перед использованием взболтать.

Stała przed lustrem.

Она стояла перед зеркалом.

Jesteś przed czasem.

- Ты рано.
- Вы рано.

Przed nami zagrożenie.

Впереди опасность.

Widzę Beara przed nami.

Вижу Беара прямо перед нами.

Musisz zjeść przed wyjściem.

- Тебе надо поесть перед выходом.
- Вам надо поесть перед выходом.

Przed budynkiem stoi samochód.

Перед зданием стоит машина.

Chroń głowę przed słońcem.

Когда ты на солнце, укрывай чем-нибудь голову.

Poczta przychodzi przed południem.

Почта приходит до полудня.

Miał dotrzeć przed południem.

Он должен был приехать в полдень.

Bronili kraju przed wrogami.

Он защитил свою страну от чужеземных захватчиков.

Przyjadę przed jutrzejszym rankiem.

Я приду завтра рано утром.

Najgorsze jeszcze przed nami.

Худшее ещё впереди.

Uciekam przed tą dziewczyną.

Я убегаю от девушки.

Jem śniadanie przed pracą.

Я завтракаю перед работой.

Myj ręce przed jedzeniem.

Мойте руки перед едой.

Wahał się przed odpowiedzią.

- Он колебался, перед тем как ответить.
- Он помедлил, прежде чем ответить.
- Он поколебался, перед тем как ответить.
- Он поколебался, прежде чем ответить.

Proszę pukać przed wejściem.

Пожалуйста, стучите, прежде чем войти.

Przed wyjściem zamykaj drzwi.

Перед тем как уйти, закрой дверь на ключ.

Co robisz przed śniadaniem?

Что ты делаешь до завтрака?

Myjcie ręce przed jedzeniem.

Мойте руки перед едой.

Wziąłem prysznic przed śniadaniem.

Я принял душ перед завтраком.

Przyszedł tu przed południem.

Он пришёл сюда до полудня.

Tom zaparkował przed budynkiem.

Тои припарковался перед зданием.

Wrócę przed 2:30.

Я вернусь к половине третьего.

Uchroniliśmy się przed niebezpieczeństwem.

Мы защитили себя от опасности.

To cisza przed burzą.

Это затишье перед бурей.

Masz wrócić przed południem.

Вы должны вернуться к полудню.

Duma idzie przed upadkiem.

Гордость приводит к отставанию.

Zero jest przed jedynką.

Ноль стоит перед единицей.

Myję ręce przed obiadem.

Я мою руки перед ланчем.

Spotkajmy się przed teatrem.

- Давайте встретимся у театра.
- Давай встретимся напротив театра.

Tom zasnął przed telewizorem.

Том заснул перед телевизором.

Tom ćwiczył przed lustrem.

Том упражнялся перед зеркалом.

Obudziłam się przed świtem.

Я проснулся до рассвета.

- Przybyłem tu kilka minut przed Tobą.
- Przybyłam tu klika minut przed Tobą.

- Я приехал за несколько минут до тебя.
- Я приехал за несколько минут до вас.

Praca przed kamerą zużywa energię.

На это уходит очень много энергии.

Noc stawia zwierzęta przed wyzwaniami...

...животные сталкиваются с необычайными трудностями...

Musimy się przed tym uchronić.

Необходимо защитить себя от этого.

Przed pójściem spać zgaś światło.

- Не забудь выключить свет, перед тем как пойдёшь спать.
- Не забудьте выключить свет, перед тем как пойдёте спать.

Samochód jest zaparkowany przed budynkiem.

Машина припаркована перед зданием.

Przed pójściem spać zgasiła światło.

- Она выключила свет перед сном.
- Она выключила свет перед тем, как лечь спать.

Przed moim domem jest księgarnia.

Через дорогу от моего дома есть книжный.

Muszę tam być przed siódmą.

Мне нужно быть там к 7:00.

Zawsze biorę kąpiel przed snem.

Я всегда принимаю ванну перед сном.

Wymyj zęby przed pójściem spać.

- Почисти зубы перед тем, как идти спать!
- Почисти зубы перед сном.
- Почистите зубы перед сном.
- Почисти зубы перед тем, как идти спать.
- Почистите зубы перед тем, как идти спать.
- Почисти зубы перед тем, как ложиться спать.
- Почистите зубы перед тем, как ложиться спать.
- Чисти зубы перед сном.
- Чистите зубы перед сном.

Umyj sobie ręce przed jedzeniem.

- Помой свои руки перед едой.
- Помой руки перед едой.
- Помойте руки перед едой.
- Мойте руки перед едой.
- Вымой руки перед едой.
- Мой руки перед едой.
- Вымойте руки перед едой.

Ostrzegałeś Toma przed psem sąsiada?

Ты предупредил Тома о соседской собаке?

Przed czym chcesz nas chronić?

От чего ты хочешь нас защитить?

Tom zawahał się przed odpowiedzią.

- Том колебался, прежде чем ответить.
- Том поколебался, прежде чем ответить.

Nie budź mnie przed dziesiątą.

Не буди меня до десяти.

Niczego przed tobą nie ukrywam.

- Я ничего от тебя не скрываю.
- Я ничего от вас не скрываю.

Zawsze, przed śniadaniem, przeglądam gazetę.

Перед завтраком я всегда просматриваю газету.

Ta kobieta jest przed biblioteką.

Женщина стоит перед библиотекой.

Czy jest życie przed śmiercią?

Есть ли жизнь до смерти?

Skompromitowała mnie przed moimi znajomymi.

Она поставила меня в неловкое положение перед друзьями.

Nie mamy przed sobą sekretów.

У нас нет секретов друг от друга.

Przed śmiercią był niemal ślepy.

Перед смертью он был почти слепым.

Przed śmiercią zgromadził wielką fortunę.

Перед смертью он накопил огромное состояние.

Możemy to zrobić przed poniedziałkiem?

Мы можем сделать это до понедельника?

Jak chronić komputer przed wirusami?

- Как ты защищаешь свой компьютер от вирусов?
- Как вы защищаете свой компьютер от вирусов?

Nie stawiać wozu przed koniem.

Не ставь телегу поперёд лошади.

Tom opuścił dom przed świtem.

Том ушёл из дома до рассвета.

Dziewczyna kręciła się przed domem.

Девушки вышли из дома прогуляться.

Przed moim domem jest poczta.

Напротив моего дома есть почта.

Biegam codziennie rano przed śniadaniem.

Я бегаю перед завтраком каждое утро.

Nie ujawnia swojej orientacji przed lekarzami.

не разглашают свою ориентацию даже врачам.

Po pierwsze, potrzebujemy snu przed nauką,

Во-первых, сон необходим нам перед изучением материала,

Spójrzcie, ściana... z kłoci przed nami.

Смотрите, перед нами просто стена меч-травы.

Co zapewni najlepszą ochronę przed żywiołami?

Что обеспечит лучшую защиту от стихии?

Nigdy nie próbuj uciec przed wilkiem!

Никогда не пытайтесь убежать от волка!

Ratuje nas przed kłopotem prawdziwego dialogu,

По сути они избавляют нас от мороки разговаривать друг с другом,

Tylko ciemność chroni ją przed drapieżnikami.

Тьма — ее единственная защита от хищников.

Noc stawia zwierzęta przed niezwykłymi wyzwaniami...

животные сталкиваются с необычайными проблемами...

Musisz przezwyciężyć swój strach przed ciemnością.

Ты должен победить свою боязнь темноты.

Zapomniałem podnieść słuchawki przed wybraniem numeru.

Я забыл снять трубку, прежде чем набрать номер.

Muszę wrócić do domu przed siódmą.

Я должен быть дома к семи.

Proszę wyciągnąć ręce prosto przed siebie.

Вытяните свои руки вперёд.

Ona ma nawyk odkasływania przed mówieniem.

У неё есть привычка покашливать перед тем, как говорить.

Zabrała psa do parku przed śniadaniem.

Она выгуливает свою собаку в парке перед завтраком.

Ona ma świetlaną przyszłość przed sobą.

У неё блестящее будущее.

Ukrył swoje ubóstwo przed moim wzrokiem.

Он скрывал свою бедность от моих глаз.

Dotarł na szczyt góry przed zmrokiem.

Он достиг вершины засветло.

Nie chwal dnia przed zachodem słońca.

День до вечера не хвалят.

Zawsze przed snem wypijam szklankę mleka.

Я всегда пью молоко перед тем, как идти спать.

Mam przed sobą raczej zajęte popołudnie.

У меня впереди довольно загруженный полдень.