Translation of "Przed" in German

0.021 sec.

Examples of using "Przed" in a sentence and their german translations:

- Przed kim uciekałeś?
- Przed kim uciekałaś?

Vor wem bist du geflohen?

Staje przed sądem.

Vor Gericht

Stała przed lustrem.

Sie stand vor dem Spiegel.

Zasnęłam przed telewizorem.

Ich schlief vor dem Fernseher ein.

Patrz przed siebie.

- Schau nach vorne.
- Schauen Sie nach vorne.
- Schaut nach vorne.
- Seien Sie vorausschauend.

Wstrząśnij przed użyciem.

Vor Gebrauch schütteln.

Przybyłem przed innymi.

Ich bin vor den anderen angekommen.

Przed nami zagrożenie.

Gefahr voraus.

- Prezerwatywy chronią przed chorobami wenerycznymi.
- Kondomy chronią przed chorobami wenerycznymi.

Kondome bieten Schutz vor Geschlechtskrankheiten.

Widzę Beara przed nami.

Ich sehe Bear direkt vor uns.

Przed wyjściem zamykaj drzwi.

Bitte schließe die Tür ab, bevor du gehst!

Przed budynkiem stoi samochód.

Es steht ein Auto vor dem Gebäude.

Chroń głowę przed słońcem.

Bedecke dein Haupt, wenn du in der Sonne bist!

Przyjdź tu przed siódmą.

Komm vor sieben Uhr her.

Poczta przychodzi przed południem.

Die Post kommt am Vormittag.

Nie przyszła przed drugą.

Sie kam nicht vor zwei.

Uratował chłopca przed utonięciem.

Er rettete einen kleinen Jungen vor dem Ertrinken.

Najgorsze jeszcze przed nami.

Das Schlimmste kommt erst noch.

Uciekam przed tą dziewczyną.

Ich laufe vor dem Mädchen weg.

Wątpliwość chroni przed ryzykiem.

Zweifel schützt vor Risiko.

Myj ręce przed jedzeniem.

- Wascht euch die Hände vor den Mahlzeiten.
- Waschen Sie sich vor den Mahlzeiten die Hände.
- Wascht euch vor dem Essen die Hände.

Wahał się przed odpowiedzią.

- Er zögerte, bevor er antwortete.
- Er antwortete zögerlich.

Proszę pukać przed wejściem.

Klopfen Sie bitte vor dem Eintreten.

Myjcie ręce przed jedzeniem.

Wascht eure Hände vor dem Essen.

Pokazałem bilet przed wejściem.

- Ich habe meine Eintrittskarte am Eingang vorgezeigt.
- Ich zeigte meine Eintrittskarte am Eingang vor.

Co robisz przed śniadaniem?

Was machst du vor dem Frühstück?

Ostrzegłem go przed niebezpieczeństwem.

Ich habe ihn vor der Gefahr gewarnt.

Zmarł przed moim przyjazdem.

Er starb vor meiner Ankunft.

On wróci przed piątą.

Er wird vor 5 Uhr zurück sein.

Skończyła robotę przed piątą.

Sie ist mit ihrer Arbeit vor fünf Uhr fertig geworden.

Szukał ochrony przed deszczem.

Er suchte Schutz vor dem Regen.

Przed śniadaniem wziął prysznic.

Er duschte vor dem Frühstück.

Wziąłem prysznic przed śniadaniem.

- Ich habe mich vor dem Frühstück geduscht.
- Ich habe vor dem Frühstück geduscht.
- Ich duschte vor dem Frühstück.

Przyjdź jutro przed południem.

Kommt morgen Vormittag.

Tom zaparkował przed budynkiem.

Tom parkte vor dem Gebäude.

To cisza przed burzą.

- Das ist die Stille vor dem Sturm.
- Das ist die Ruhe vor dem Sturm.

Duma idzie przed upadkiem.

- Hochmut kommt vor dem Fall.
- Maßloser Stolz führt zu keinem guten Ende.

Zero jest przed jedynką.

Die Null kommt vor der Eins.

Ogród jest przed domem.

- Der Garten ist vor dem Haus.
- Der Garten liegt vor dem Haus.

Spotkajmy się przed teatrem.

Treffen wir uns vor dem Theater.

Podlej kwiaty przed śniadaniem.

Gieß vor dem Frühstück die Blumen.

Tom przybył przed Marią

Tom kam vor Mary an.

Tom zasnął przed telewizorem.

Tom ist beim Fernsehen eingeschlafen.

Tom ćwiczył przed lustrem.

Tom übte vor dem Spiegel.

Przed ludzkością stoi wiele zadań.

Das ist... Es gibt viele Projekte für die Menschheit als Ganzes.

Noc stawia zwierzęta przed wyzwaniami...

...bringt die Nacht für Tiere Herausforderungen...

Musimy się przed tym uchronić.

Davor müssen wir uns schützen.

Przed pójściem spać zgaś światło.

Vergesst nicht, das Licht auszuschalten, bevor ihr schlafen geht!

Samochód jest zaparkowany przed budynkiem.

Das Auto ist vor dem Gebäude geparkt.

Ojciec zmarł przed moim urodzeniem.

Mein Vater ist vor meiner Geburt gestorben.

Sprzątała pokój przed przyjściem gości.

Bevor die Gäste kamen, machte sie das Zimmer sauber.

Umył brudne ręce przed posiłkiem.

Er wusch ihre schmutzigen Hände vor dem Essen.

Wczoraj przed południem mocno padało.

Gestern Vormittag hat es stark geregnet.

Byłem 36 sekund przed wami.

Ich war 36 Sekunden vor euch.

Wymyj zęby przed pójściem spać.

Putz deine Zähne, bevor du ins Bett gehst.

Jest postawiony przed ciężkim problemem.

- Er steht einem schwierigen Problem gegenüber.
- Er steht einer schwierigen Frage gegenüber.

Umyj sobie ręce przed jedzeniem.

Wasch dir vor dem Essen die Hände.

Nie ukrywam przed nimi prawdy.

Ich glaube nicht, die Wahrheit zu verbergen.

Przed czym chcesz nas chronić?

- Wovor willst du uns beschützen?
- Wovor wollt ihr uns beschützen?
- Wovor wollen Sie uns beschützen?

Tom zawahał się przed odpowiedzią.

Tom zögerte, bevor er antwortete.

Niczego przed tobą nie ukrywam.

Ich verheimliche dir nichts.

Przejrzał gazetę przed pójściem spać.

Vor dem Zubettgehen warf er einen Blick in die Zeitung.

Przed śmiercią był niemal ślepy.

Vor seinem Tod war er fast blind.

Ta kobieta jest przed biblioteką.

Die Frau steht vor der Bücherei.

Czy jest życie przed śmiercią?

Gibt es ein Leben vor dem Tod?

Skompromitowała mnie przed moimi znajomymi.

- Sie hat mich vor meinen Freunden blamiert.
- Sie hat mich vor meinen Freunden in Verlegenheit gebracht.

Przed moim domem jest księgarnia.

Vor meinem Haus befindet sich eine Buchhandlung.

Nie mamy przed sobą sekretów.

Wir haben keine Geheimnisse voreinander.

Dziwny człowiek stoi przed drzwiami.

Da ist ein fremder Mann an der Tür.

Ojciec rzadko wraca przed ósmą.

Vater kommt selten vor acht Uhr nach Hause.

Nie ustępuj przed tymi żądaniami.

Du darfst diesen Forderungen nicht nachgeben.

Zaczekaj na mnie przed domem.

Wart vor dem Haus auf mich.

Tom opuścił dom przed świtem.

- Tom verließ vor dem Morgengrauen das Haus.
- Tom hat vor dem Morgengrauen das Haus verlassen.
- Tom hat das Haus vor Tagesanbruch verlassen.

Dziewczyna kręciła się przed domem.

Das Mädchen schlenderte vor dem Haus.

Biegam codziennie rano przed śniadaniem.

Ich jogge jeden Morgen vor dem Frühstück.

Lub próba ucieczki przed ludzkim barbarzyństwem.

Oder Einzelne, die der Grausamkeit durch Menschen entkommen wollen.

Spójrzcie, ściana... z kłoci przed nami.

Vor uns liegt eine Wand aus Sauergras-Pflanzen.

Co zapewni najlepszą ochronę przed żywiołami?

Wo sind wir besser vor den Elementen geschützt?

Nigdy nie próbuj uciec przed wilkiem!

Versuche niemals, einem Wolf davonzulaufen.

Przed wściekłym nosorożcem nie ma ucieczki.

Wenn man einem wütenden Nashorn begegnet, kann man nicht entkommen.