Translation of "Przed" in Arabic

0.015 sec.

Examples of using "Przed" in a sentence and their arabic translations:

Przed XVII wiekiem

قبل القرن 17

Staje przed sądem.

يمثل أمام القاضي.

Myśl przed działaniem!

فكر قبل أن تتصرف!

Przed otwarciem wstrząsnąć.

رجّ قبل الفتح رجاءً.

Czyli lęk przed pominięciem.

ويعني: الخوف من الإخفاق.

Stawiam przed wami wyzwanie.

فدعوني أتحداكم جميعا.

Widzę Beara przed nami.

‫يمكنني أن أرى "بير" أمامنا مباشرة.‬

Obóz przed cesarskim cesarstwem.

جديد خارج المنطقة القيصرية

Wahał się przed odpowiedzią.

لقد تردد قبل الإجابة.

Myj ręce przed jedzeniem.

اغسل يديك قبل الطّعام.

Wziąłem prysznic przed śniadaniem.

استحممت قبل تناول الإفطار.

Praca przed kamerą zużywa energię.

يتطلب الأمر طاقة لتكون حاضراً.

Przed ludzkością stoi wiele zadań.

هناك مشاريع كثيرة للبشرية ككلّ.

Noc stawia zwierzęta przed wyzwaniami...

‫يقدّم الليل للحيوانات أعجب التحديات‬

Musimy się przed tym uchronić.

نحتاج إلى حماية أنفسنا من هذا.

Wpadłam na genialny plan przed egzaminem.

فخطرت لي فكرة عبقرية لنصف العام.

Nie ujawnia swojej orientacji przed lekarzami.

لا يكشفون عن حقيقة اتجاههم النوعي للجهات الطبية

Lub próba ucieczki przed ludzkim barbarzyństwem.

‫أو أفراد تحاول الهرب‬ ‫من وحشية مروعة يُسببها البشر لهم.‬

Po pierwsze, potrzebujemy snu przed nauką,

أولًا، نعلم أنك بحاجة إلى النوم قبل التعلم

Spójrzcie, ściana... z kłoci przed nami.

‫ولكن انظر، هذا مجرد جدار...‬ ‫من نبات الساوجراس أمامنا هنا.‬

Co zapewni najlepszą ochronę przed żywiołami?

‫ما الذي سيوفر خير حماية ضد العناصر؟‬

Nigdy nie próbuj uciec przed wilkiem!

‫لا تحاول أن تسبق ذئباً في الجري!‬

Ratuje nas przed kłopotem prawdziwego dialogu,

يجنبنا مشاكل الحديث لبعضنا البعض،

Przed wściekłym nosorożcem nie ma ucieczki.

‫إن صادفت وحيد قرن غاضب، فلن تستطيع الهرب.‬

Boone Smith lubi wchodzić przed lamparty.

‫يود "بوون سميث" أن يدخل إلى عقل الفهود.‬

Tylko ciemność chroni ją przed drapieżnikami.

‫الظلام هو درعها الوحيد من المفترسات.‬

Noc stawia zwierzęta przed niezwykłymi wyzwaniami...

‫يضع الليل للحيوانات تحديات هائلة...‬

Tuż przed rozbiegiem powtarza jeszcze wyćwiczone ruchy.

وبعدها تتمرن على بعض الحركات البسيطة قبل الوثب.

Bo może zasnąć przed telewizorem o 21.

أن لعلها تنام أمام التلفاز في الساعة 9 مساءً

Raczej nie znajdziemy Dany przed zapadnięciem zmroku,

‫من المستبعد أن  نجد "دانا"‬ ‫قبل حلول الظلام،‬

Raczej nie znajdziemy Dany przed zapadnięciem zmroku,

‫من المستبعد أن  نجد "دانا"‬ ‫قبل حلول الظلام.‬

Mam ochronę przed wiatrem i złą pogodą.

‫أنا في المأوى، بعيداً عن الرياح،‬ ‫وبعيداً عن أي طقس سيئ‬

Przed nami najbardziej niezwykła noc na Ziemi.

‫أهلًا بكم في أكثر ليالي الكوكب إدهاشًا.‬

I dopiero pierwszy z wielu przed świtem.

‫وهو الأول من عدة قبل الفجر.‬

Wtem trzy psy pojawiły się przed nami.

وفجأة ظهرت ثلاث كلاب أمامنا.

Musimy to wszystko dokończyć przed wtorkowym porankiem.

يجب علينا إنهاء كل شيء قبل صباح الثلاثاء.

Przygotowanie psychologiczne może odgrywać pewną rolę przed startem,

يلعب علم النفس دورًا رئيسيًا في التحضير قبل المسابقة،

Wydarzyła się 200 milionów lat przed ich zagładą.

حدثت منذُ أكثر من 200 مليون سنة قبل انقراض الديناصورات.

Ukrywamy orientację przed najbliższymi przyjaciółmi czy członkami rodziny.

عُرضة لإخفاء رغباتنا حتى عن أقرب الأصدقاء وأفراد العائلة

Ale sen jest ważny nie tylko przed nauką.

لكن النوم قبل التعلم ليس ما يهم فقط،

Nie siedź bezczynnie przed komputerem, musisz podjąć decyzję.

‫لا تجلس فحسب أمام حاسوبك،‬ ‫بل عليك أن تتخذ قرارك.‬

Jedna z tych baterii wyczerpie się przed drugą.

ستتوقف واحدة من تلك البطاريات قبل الأخرى.

Rafy bronią się przed nim w intrygujący sposób.

‫لذا لدى الشعاب دفاعًا مثيرًا للاهتمام.‬

Nie siedź bezczynnie przed komputerem, czas podjąć decyzję.

‫لا تجلس فحسب أمام شاشة حاسوبك، ‬ ‫حان وقت اتخاذ القرار.‬

Miejmy nadzieję, że wrak jest gdzieś przed nami.

‫نأمل أن يكون الحطام في مكان ما أمامنا.‬

Nie siedź bezczynnie przed komputerem. Musisz podjąć decyzję.

‫لا تجلس فحسب أمام حاسوبك. ‬ ‫يجب أن تتخذ قرارك.‬

Oraz fakt, że stoję tu dzisiaj przed wami,

وحقيقة أني أقف هنا، أتحدث إليكم اليوم ...

„Maseczki skutecznie powstrzymują cię przed dotykaniem swojej twarzy.”

"أقنعة الوجه تقوم على نحو جيد بمنعك من ملامسة وجهك"

To świetne miejsce dla zwierząt chroniących się przed upałem.

‫وهذا يجعله مكاناً رائعاً لتواجد الزواحف‬ ‫حتى تختبئ من الحرارة.‬

Teraz praktykanci uczą się lepiej niż przed erą robotów.

يتعمل المتدربون بشكل أفضل مما فعلوه قبل وجود الروبوتات.

Pradawne plemiona wierzyły, że noszenie rogu chroni przed wrogami.

‫اعتقدت القبائل القديمة أن ارتداء‬ ‫قرن وحيد القرن من شأنه صد الأعداء.‬

Czaił się na tych płytkich wodach jeszcze przed dinozaurami.

‫إنه يجوب هذه البحار الضحلة‬ ‫منذ عصر ما قبل الديناصورات.‬

I mogę ich użyć, by ochronić linę przed krawędzią

‫ويمكنني أن أستخدمه إذن‬ ‫لحماية الحبل من الحافة.‬

A częste mycie rąk jest najlepszą obroną przed tym.

و غسل اليدين بصورة متكررة هو أفضل دفاع ضد هذه الطريقة

Ponieważ śmierć pana Khashoggi została postawiona przed obliczem sprawiedliwości ".

لقد تم تقديم السيد خاشقجي إلى العدالة ".

Droga przed nami będzie pełna trudnych przeszkód, wymagających trudnych decyzji.

‫فالطريق الذي أمامنا ‬ ‫سيكون حافلاً بالعوائق الصعبة،‬ ‫التي تتطلّب اتخاذ قرارات صعبة.‬

Bo to niebezpieczne, gdy nie wiesz, co jest przed tobą.

‫الخطورة هي أن تقوم به‬ ‫عندما لا تكون واثقاً مما أمامك.‬

Zostawimy to na kilka godzin i sprawdzimy tuż przed świtem.

‫سنتركه لبضع ساعات ‬ ‫ونتفقده قبل الفجر مباشرة.‬

Zostawimy to na kilka godzin i sprawdzimy tuż przed świtem.

‫سنتركه لبضع ساعات ‬ ‫ونتفقده قبل الفجر مباشرة.‬

Auta, które cudem uniknęły ataku, próbują uciec przed potężną bestią.

‫تُحبس الأنفاس مع كل محاولة صدم يقوم بها،‬ ‫تحاول السيارات الهروب واحدة تلو الأخرى‬ ‫من هذا الوحش المُدمر.‬

Ale noc kryje przed nami jeszcze ocean odkryć do zbadania.

‫لكن لا يزال هناك محيطات من الاكتشافات‬ ‫نخوض فيها في أعماق الليل.‬

Na chwilę przed hibernacją te niedźwiedzie czarne ruszają do centrum.

‫قبل بياتها الشتوي،‬ ‫تقصد هذه الدببة السوداء وسط المدينة.‬

przed zasięgiem silników oblężniczych Pompejów i lekkie wojska, Pompejusz próbowałby ocalić

لعدم تطويقهم من قبل مجموعة محركات بومبي والقوات الخفيفة سيحاول بومبي حفظ

Samica pumy i jej cztery młode korzystają z ciepła przed zmierzchem.

‫تحاول لبؤة أمريكية وجراؤها الـ4‬ ‫الاستفادة من الدفء إلى أقصى حد قبل الليل.‬

Kongres naciskał na pewne zmiany w umowie przed ostatecznym zatwierdzeniem sprzedaży.

ضغط الكونغرس على بعض التغييرات في الصفقة قبل أن يوافق في النهاية على البيع.

Żadna larwa nie ucieknie przed tą sondą. Dżungla nocą pełna jest owadów.

‫مسكة لا يمكن لشيء الإفلات منها.‬ ‫تعج الأدغال بخطوات الحشرات ليلًا.‬

Chciał złapać lokajów przed nimi wycofał się w bezpieczne miejsce w lesie.

أراد الوصول إلى المشاة قبل أن يتراجعوا إلى بر الأمان.

Ale jeśli masz tylko jedną, po prostu wypierz ją przed pójściem spać”.

"لكن إذا كنت تمتلك واحداً، فاحرص على غسله ليلاً"

Są głodne i w pełni zależne od matki. Ma przed sobą pracowitą noc.

‫جائعة وتعتمد بالكامل عليها.‬ ‫أمامها ليلة حافلة.‬

Niezależnie od tego, ile lat ma przed sobą to pokolenie i wszystkie kolejne.

مهما تبقّى من حياة هذا الجيل والأجيال الأخرى.

Na południu polskie oddziały zajęły teraz Utitsę, którą Rosjanie podpalili przed wycofaniem się.

إلى الجنوب ، استولت القوات البولندية الآن على Utitsa ، التي أحرقها الروس قبل الانسحاب.

A ludzie chodzący przy rafach mogą nadepnąć na okaz, który ukrył się przed drapieżnikami.

‫لذا قد يمر الناس بجانب الشعاب المرجانية‬ ‫ويقفون على واحد من هذه الحيوانات‬ ‫التي تحاول الاختباء‬ ‫من الحيوانات المفترسة خلال النهار.‬

Więc w takich warunkach trzeba coś mieć, co będzie ochraniać linę przed ostrą skałą.

‫في هذا النوع من التدلي بالحبل ‬ ‫تريد أن يكون لديك شيء‬ ‫يحمي الحبل من الصخور الحادة.‬

Jadąc przed główną armią kontyngenty szybko poruszających się łuczników konnych Cuman sondowały obóz łaciński.

بما أنهم كانوا على رأس الجيش الرئيسي، قامت فرق من الرماة الكومان بفضل خيولهم السريعة بالتحقق من المعسكر اللاتيني.

Ponieważ była to sytuacja, w której znalazł się przed chwilą zanim rozpoczął wojnę domową, kiedy

لأن هذا كان هو الموقف الذي واجهه قبل بدء حربه الأهلية مباشرة ، عندما

przed jego umocnieniami, ale tak blisko do nich, że jego tylna linia prawie się dotknie

أمام تحصيناته ولكن قريبًا جدًا منها حتى أن خطه الخلفي سيمس تقريباً

Teraz to znośne 22°C. Ta rodzina słoni musi znaleźć wodę pitną przed wschodem słońca.

‫حيث تنخفض درجة الحرارة إلى 22 مئوية.‬ ‫على أسرة الفيلة هذه العثور‬ ‫على مياه شرب قبل إشراق الشمس.‬

Niemcy wiedzą, że teraz tylko militarne zwycięstwo uratuje ich przed byciem zniszczonym przez rosnące zasoby Ententy

ألمانيا يعرف النصر العسكري فقط تستطيع الآن حفظه من طغيان الموارد الحلفاء،

I pamiętam swoją młodość, która przeminęła. Moja towarzyszka jest moją ucieczką przed napięciem, a ja jestem tym dla niej.

وأرى نفسي وقد زال شبابي. وشريكتي هي ملجئي من التوتّر، والعكس بالعكس.