Translation of "Bądź" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "Bądź" in a sentence and their portuguese translations:

- Bądź cicho!
- Cicho bądź!

- Não faça barulho!
- Fique quieto!

- Przygotuj się.
- Bądź gotowy.
- Bądź gotów.
- Bądź gotowa.
- Bądź przygotowany.
- Przygotujcie się.

- Esteja preparado.
- Estejam preparados.
- Esteja preparada.
- Estejam preparadas.

- Bądź cierpliwy.
- Bądź cierpliwa.
- Cierpliwości.

Tenha paciência.

- Bądź bardziej dokładny.
- Bądź dokładny.

Seja específico.

- Bądź miły.
- Bądź przyjazny.
- Bądź przyjacielski.
- Bądźcie mili.
- Bądźcie dla siebie mili.
- Bądź miła.

- Seja amigável.
- Sejam amigáveis.
- Sê amigável.
- Sede amigáveis.

- Nie bądź zachłanny.
- Nie bądź chciwy.

Não seja ganancioso.

Bądź poważny.

- Fique sério.
- Fale sério.

Bądź rozsądny.

Seja razoável.

Bądź sobą!

- Seja você mesmo!
- Seja você mesma!

Bądź miły.

- Seja legal.
- Sejam legais.

Bądź uczciwy.

- Sede justos!
- Sede justas!
- Sejam justos!
- Sejam justas!
- Seja justo!
- Seja justa!
- Sê justo!
- Sê justa!

Bądź spokojny.

- Fique calmo.
- Tenha calma.

Bądź czujny.

Seja vigiante.

Bądź dyskretny.

- Seja discreto.
- Seja discreta.
- Sejam discretos.
- Sejam discretas.
- Sê discreto.
- Sê discreta.
- Sede discretos.
- Sede discretas.

Bądź kreatywny.

- Seja criativo.
- Seja criativa.
- Sejam criativos.
- Sejam criativas.
- Sê criativo.
- Sê criativa.
- Sede criativos.
- Sede criativas.

Bądź spokojna.

Acalme-se.

Bądź kochany.

- Sê amado.
- Seja amado.
- Seja amada.

Bądź cicho.

- Fiquem calmos.
- Fique quieta.
- Fique quieto.
- Fica quieto.
- Fica quieta.

Bądź ostrożny.

- Toma cuidado!
- Tenha cuidado!
- Tome cuidado!
- Seja cuidadosa!
- Tem cuidado!

Bądź cicho!

- Fique quieta.
- Fique quieto.

Bądź realistą!

Seja realista!

Bądź tolerancyjny.

- Sejam tolerantes.
- Sede tolerantes.

- Bądź bezwzględny.
- Bądź bezlitosny.
- Nie miej litości.

Seja impiedoso.

- Bądź uprzejmy dla innych.
- Bądź uprzejmy dla nieznajomych.

Seja gentil com os outros.

- Bądź cicho.
- Cicho bądź!
- Cicho.
- Siedź cicho.
- Milcz.

- Fique quieta.
- Fique quieto.

Bądź pozdrowiony, przybyszu!

Saudações, estranho.

Bądź absolutnie nieruchomo.

Fique absolutamente imóvel.

- Bądź ostrożny.
- Uważaj.

- Toma cuidado!
- Cuidado!
- Tome cuidado!
- Tenha cautela!
- Tenha cuidado.
- Seja cuidadoso.
- Sê cuidadoso.

Nie bądź naiwny.

Não sejas ingênuo!

Proszę, bądź ostrożny.

Por favor, tome cuidado.

Bądź pewny siebie.

- Seja confiante.
- Sejam confiantes.
- Sê confiante.
- Sede confiantes.
- Confia em ti mesma.
- Confia em ti mesmo.

Nie bądź głupi.

- Não seja estúpido.
- Não seja bobo.
- Não seja tolo.

Proszę, bądź cicho.

Por favor, fique quieto.

Nie bądź rozczarowany.

Não se desaponte.

Tom, bądź rozsądny.

Tom, seja razoável.

Nie bądź pesymistą.

Não seja pessimista.

Proszę bądź rozsądny.

Por favor, seja razoável.

Nie kłam. Bądź uczciwy.

- Não conte mentira. Seja honesto.
- Não contes mentira. Sê honesto.
- Não mintas. Sê honesto.

Proszę, bądź w kontakcie.

Por favor, mantenha contato.

- Bądź poważny.
- Mów poważnie.

- Fique sério.
- Fique séria.
- Fiquem sérios.
- Fiquem sérias.
- Fica sério.
- Fica séria.

Bądź moją prawą ręką.

Seja meu braço direito.

Bądź miły dla Ann.

Seja gentil com Ann.

Nie bądź nieśmiały, kiedy podróżujesz.

Não fique pouco à vontade quando viaja.

Bądź cicho podczas gdy jemy.

Faça silêncio enquanto comemos.

- Nie spóźnij się.
- Bądź punktualny.

- Seja pontual.
- Sejam pontuais.

- Bądź bezlitosny.
- Nie mej litości.

- Seja piedoso.
- Seja piedosa.

Nie martw się, bądź szczęśliwy!

Não fique preocupado, fique feliz!

Bądź uprzejmy dla swoich rodziców.

Seja educado com seus pais.

Proszę, nie bądź taki głośny.

Não faça tanto barulho, por favor.

Nie żeń się, bądź szczęśliwy!

Não se case. Seja feliz!

Nie bądź smutasem psującym zabawę, Tom.

Não seja um desmancha-prazeres, Tom.

Nie bądź taki zadufany w sobie.

- Não seja tão auto-importante.
- Não se ache tão importante.

- Obudź się.
- Zejdź na ziemię.
- Bądź realistą.

- Acorda!
- Cai na real!

- Bądź zadowolony.
- Ciesz się.
- Niech cię to zadowoli.

Fique contente.

- Uspokój się.
- Bądź cicho.
- Uspokójcie się.
- Bądźcie cicho.

Acalme-se.

- Odwagi.
- Miej odwagę.
- Bądź odważny.
- Miejcie odwagę.
- Bądźcie odważni.

- Tenha coragem.
- Tenham coragem.

Bądź spokojny, mój cały dług będzie spłacony tobie niebawem.

- Esteja tranquilo, minha dívida total será paga a você breve.
- Fique tranquilo, toda a minha dívida ser-lhe-á paga em breve.

- Bądź grzeczny podczas mojej nieobecności.
- Zachowuj się przyzwoicie podczas mojej nieobecności.

Comporte-se durante minha ausência.

Po ukończeniu szkoły średniej - w każdym bądź razie - wybieram się do college'u.

De qualquer forma, irei para a faculdade depois de me formar no ensino médio (antigo 'colegial')

- Bądź cicho.
- Poruszaj się cicho.
- Zrób to po cichu.
- Postaraj się być cicho.

Saia sem fazer ruído.

- Nie bądź taki poważny. To tylko gra.
- Nie bierz tego na poważnie. To tylko gra.

Não leve tão a sério. É só um jogo.

Ojcze nasz, któryś jest w niebie·święć się imię Twoje; przyjdź królestwo Twoje;bądź wola Twoja jako w niebie tak i na ziemi; chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj; i odpuść nam nasze winy,jako i my odpuszczamy naszym winowajcom; i nie wódź nas na pokuszenie;ale nas zbaw od złego.Amen.

Pai nosso, que estais no céu, santificado seja o Vosso nome. Venha a nós o Vosso reino. Seja feita a Vossa vontade, assim na terra como no céu. O pão nosso de cada dia nos dai hoje, perdoai as nossas ofensas, assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido, e não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal.

Ojcze nasz, któryś jest w niebie! Święć się imię twoje! Przyjdź królestwo twoje! Bądź wola twoja, jako w niebie, tak i na ziemi! Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj; i odpuść nam nasze winy, jako i my odpuszczamy naszym winowajcom; i nie wódź nas na pokuszenie, ale nas zbaw ode złego.

Pai Nosso, que estás no céu; Santificado seja o Teu Nome; Venha o Teu Reino; Seja feita a Tua Vontade; Assim na terra como no céu; O pão nosso de cada dia nos dai hoje; E perdoai as nossas dívidas; Assim como nós perdoamos os nossos devedores; E não nos deixes cair em tentação; Mas livrai-nos do mal;