Translation of "Się" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Się" in a sentence and their portuguese translations:

- Przewróciłem się.
- Potknęłam się.
- Potknąłem się.

- Eu tropecei.
- Tropecei.

- Poczęstuj się.
- Częstuj się.
- Napij się.

- Pega um pouco.
- Pegue um pouco.
- Peguem um pouco.

- Poczęstuj się.
- Proszę się poczęstować.
- Częstuj się.

- Sirva-se.
- Serve-te.
- Sirvam-se.

- Wykąpałeś się?
- Wykąpałaś się?

Você tomou banho?

- Wysil się.
- Postaraj się.

Faça um esforço.

- Uspokój się!
- Opanuj się!

- Acalme-se.
- Acalme-se!
- Calma!
- Acalma-te!

- Ucz się!
- Uczcie się!

- Aprende!
- Aprenda!
- Aprendam!

- Zmieniłam się.
- Zmieniłem się.

Eu mudei.

- Proszę, pośpiesz się.
- Pośpiesz się.
- Proszę się pospieszyć.
- Niech pan się pospieszy.
- Niech pani się pospieszy.
- Pospieszcie się.

- Por favor, apresse-se!
- Por favor, apressem-se!
- Apresse-se, por favor!
- Apressem-se, por favor!
- Despacha-te, por favor.
- Despachem-se, por favor.

Bingo! Udało się! Upewnijcie się, że się tli.

Pronto! Já está, veja! Cuidado para não abafar o fogo.

Czułem się wypędzony, bałem się.

Senti que estava a ser perseguido e assustado.

- Czerwieni się.
- Robi się czerwona.

- Ela está corando.
- Ela está ficando vermelha.

Odwróciła się i się uśmiechnęła.

Ela virou-se e sorriu.

- Nudzi mi się.
- Nudzę się.

- Estou chateado.
- Estou entediado.
- Eu estou entediado.

- Pierdol się!
- Odpierdol się!
- Spieprzaj!

Foda-se!

- Robisz się czerwony.
- Czerwienisz się.

- Você está ficando vermelho.
- Você está ficando vermelha.

Jak się nie ma co się lubi to się lubi co się ma.

Para fome não há pão duro.

Wydawało się więc, że się pozbierał.

Então parece que ele pegou as peças.

Udało się. Ale lepiej się wycofać.

Conseguiu. Mas é melhor não ficar por aqui.

Należy mi się, więc się odpierdol!

O mundo me deve, então vai se foder!

- Źle czuję się.
- Czuję się źle.

Eu não estou me sentindo bem.

- Spiekła raczka.
- Zaczerwieniła się.
- Zarumieniła się.

Ela corou.

- Boję się spadania.
- Boję się upaść.

- Tenho medo de cair.
- Estou com medo de cair.

On się obawia, że się spóźni.

Ele está preocupado com a possibilidade de chegar atrasado.

- Absolutnie się zgadzam.
- Kompletnie się zgadzam

Eu sinceramente concordo.

- Czemu się rozbierasz?
- Dlaczego się rozbierasz?

- Por que você está tirando a roupa?
- Por que você está se despindo?

- Pozbądź się broni.
- Pozbądź się pistoletu.

Livre-se da arma.

- Wszyscy się śmieją.
- Każdy się śmieje.

Todos riem.

Zastanawiałem się, czy się dziś pojawisz.

Eu estava me perguntando se você ia aparecer hoje.

Zastanawiam się - czemu on się spóźnia?

Eu fico imaginando - por que ele está atrasado?

- Czym się interesujesz?
- Czym się interesujecie?

- Em que você se interessa?
- Em que estás interessado?

Nie przejmuj się. Uda ci się.

Não se preocupe, você vai conseguir.

Cieszę się, że ci się podoba.

- Eu estou feliz que você esteja gostando.
- Estou feliz que você esteja gostando.

- Nie ruszaj się!
- Przestań się ruszać!

- Pare de se mexer.
- Parem de se mexer.
- Para de se mexer!

Dobrze się bawiłem, ucząc się angielskiego.

Nós nos divertimos muito aprendendo inglês.

- Tom się przebiera.
- Tom się ubiera.

O Tom está se vestindo.

- Czułem się bezsilny.
- Czułam się bezsilna.

- Senti-me impotente.
- Eu me senti impotente.

- Złap się czegoś.
- Trzymaj się czegoś.

Se segura em alguma coisa.

- Muszę się skupić.
- Muszę się skoncentrować.

- Tenho de me concentrar.
- Eu tenho que me concentrar.
- Tenho que me concentrar.
- Eu tenho de me concentrar.

- Nie powiodło się.
- Nie udało się.

Falhou.

- Strasznie się zmienili.
- Bardzo się zmieniły.

- Eles mudaram muito.
- Elas mudaram muito.

- Robię się głodny.
- Robię się głodna.

Estou ficando com fome.

- Uczą się esperanto.
- Uczą się esperanta.

Eles estão aprendendo esperanto.

- Nie poddawaj się!
- Nie poddawajcie się!

Não desista!

- Tak, spieszę się.
- Tak, śpieszę się.

Sim, estou com pressa.

Przywitasz się?

Vais dizer olá?

Obmyjmy się.

Vamos limpar-nos um bocado.

Się skończyła.

... acabou.

Udało się.

Conseguimos.

Ewakuujemy się.

Vamos sair daqui!

Zatrzymajcie się!

Pare!

Cofnijcie się!

Para trás.

Zatrzymajcie się!

Pare!

Cofnijcie się!

Para trás!

Przygotujcie się!

É bom que esteja pronto!

Przygotujmy się.

Vamos preparar tudo.

Spóźniła się.

Ela está atrasada.

Wykąpałeś się?

Você tomou banho?

Pośpieszmy się.

Apressemo-nos.

Zabawmy się.

Vamos nos divertir.

Ściemnia się.

Está escurecendo lá fora.

Zdecydowałem się.

Eu me decidi.

Rozgość się.

- Fique à vontade, por favor.
- Por favor, fique à vontade.

Odsuń się.

- Se afaste.
- Afaste-se.

Ściemniło się.

Está ficando escuro lá fora.

Wypogodziło się.

Foi um dia com um clima agradável.

Uśmiechnęła się.

- Ela sorriu.
- Ela sorria.

Wyprostuj się.

Endireite-se.

Boję się.

Estou assustado.

Zgadza się.

Exatamente!

Uspokój się!

- Acalme-se.
- Acalme-se!

Uspokój się.

- Acalme-se.
- Acalma-te.
- Acalmem-se.
- Te acalma.
- Aquieta o facho.

Uczy się.

- Ele está estudando.
- Está estudando.

Uśmiechnął się.

Ele sorriu.

Przeziębił się.

Ele pegou um resfriado.

Przeziębiłem się.

- Peguei um resfriado.
- Eu peguei um resfriado.
- Eu gripei.

Zachowuj się.

Observe suas maneiras.

Zgubiliśmy się.

Enganámo-nos no caminho.

Przesuń się.

- Chegue para frente.
- Chega para frente.

Przygotuj się.

Prepare-se.

Pogarsza się.

Piora.

Starzeję się!

Estou ficando velho.

Obudź się!

- Acorda!
- Acorde!
- Acordem!

Ucz się!

- Estude.
- Estudem.
- Estude!
- Estuda!

Spieszyłem się.

Eu estava com pressa.

Rozbierz się.

- Tire a roupa.
- Tirem a roupa.

Pokaż się.

- Mostre-se!
- Apareça.

Zrelaksujmy się.

Relaxemos.

Ubrała się.

- Ela se vestiu.
- Ela vestiu-se.

Odsuń się!

Para trás!

Poddaliśmy się.

- Nos rendemos.
- Nós nos rendemos.

Pocili się.

Eles suaram.

Zatrzymali się.

Eles pararam.

Uśmiechnęli się.

Eles sorriram.

Odprężali się.

Eles relaxaram-se.

Śmiali się.

Eles riram.

Zgadzają się.

- Eles concordam.
- Elas concordam.
- Concordam.