Translation of "Południu" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Południu" in a sentence and their portuguese translations:

Grają po południu.

- Eles jogam à tarde.
- Eles tocam à tarde.
- Eles brincam à tarde.

Pewnie przyjdzie po południu.

Ele virá nesta tarde.

Co robisz po południu?

O que você faz à tarde?

Jesteś wolny po południu?

- Você estará livre à tarde?
- Você está livre na parte da tarde?

Uczą się po południu.

- Eles estudam no período da tarde.
- Eles estudam de tarde.
- Eles estudam à tarde.

Po południu może być śnieg.

Talvez neve na parte da tarde.

Po południu poszedłem do miasta.

Durante a tarde, andei pela cidade.

Oddałem krew dzisiaj po południu.

- Eu doei sangue esta tarde.
- Doei sangue hoje à tarde.

Tom wróci jutro po południu.

Tom vai estar de volta amanhã à tarde.

Gdzie idziesz dziś po południu?

- Onde você vai esta tarde?
- Aonde você vai esta tarde?
- Aonde você irá hoje à tarde?

Zadzwoniła do mnie po południu.

Ela me ligou à tarde.

Przyszedł o trzeciej po południu.

Ele veio às três da tarde.

- Czy jesteś zajęta jutro po południu?
- Czy jest Pan zajęty jutro po południu?

Você estará ocupado amanhã à tarde?

Jest wpół do piątej po południu.

São quatro e meia da tarde.

Ona jest zawsze wolna po południu.

Ela está sempre livre durante a tarde.

Spotkajmy się o pierwszej po południu.

Encontremo-nos à uma hora.

Zagrajmy w tenisa dziś po południu.

- Vamos jogar tênis esta tarde.
- Joguemos tênis esta tarde.

Czy jest jakiś lot po południu?

- Há algum voo para a tarde?
- Haverá algum voo a tarde?
- Há algum voo de tarde?

Zadzwonię do ciebie jutro po południu.

- Eu te telefonarei amanhã à tarde.
- Eu te telefono amanhã à tarde.

Ken będzie zajęty dziś po południu.

- Ken está ocupado esta tarde.
- Ken estará ocupado hoje à tarde.

Dziś po południu ona umyje rower.

Ela vai lavar a bicicleta hoje à tarde.

- Proszę po południu wpaść do mnie do biura.
- Proszę przyjść po południu do mojego biura.

Por favor venha ao meu escritório à tarde.

Zebranie zaczęło się o piątej po południu.

A reunião começou às cinco da tarde.

On być może przyjdzie jutro po południu.

Ele talvez venha amanhã à tarde.

Biorę syna do zoo dzisiaj po południu.

Vou levar meu filho para o zoológico hoje à tarde.

Planuję się uczyć angielskiego dzisiaj po południu.

Estudarei inglês nessa tarde.

Czy jesteś zajęty w niedzielę po południu?

- Você está ocupado no domingo à tarde?
- Você estará ocupado no domingo à tarde?

Tom pokaże nam dokumenty dziś po południu.

Tom nos mostrará os documentos à tarde.

Masz coś do roboty dziś po południu?

Você tem algo a fazer esta tarde?

Nie martw się, otrzymasz odpowiedź po południu.

Não se preocupe, vai receber a resposta esta tarde.

Chciałbym się z nim zobaczyć jutro po południu.

Gostaria de vê-lo amanhã à tarde.

Chodziłem przez dwie godziny po południu w upale.

Eu andei por duas horas no calor da tarde.

Czy chciałabyś pójść do zoo dziś po południu?

Você gostaria de ir ao zoológico esta tarde?

Tom musiał się widzieć z Mary dziś po południu.

- Tom deve ter visto Mary nesta tarde.
- O Tom deve ter visto a Mary de tarde.

Ale na północy lub południu tę równowagę zaburzają pory roku.

Mas, para norte ou para sul... ... esse equilíbrio muda com as estações.

Na południu polskie oddziały zajęły teraz Utitsę, którą Rosjanie podpalili przed wycofaniem się.

Ao sul, as tropas polonesas agora tomaram Utitsa, que os russos incendiaram antes de se retirarem.