Translation of "Robisz" in Portuguese

0.024 sec.

Examples of using "Robisz" in a sentence and their portuguese translations:

Robisz jedno...

- Para... - Faça uma coisa...

Co robisz?

Que fazes?

Wiesz, co robisz?

Você sabe o que está fazendo?

Co tutaj robisz?

O que você está fazendo aqui?

Czy robisz postępy?

Você está progredindo?

- Co robisz w czasie wolnym?
- Co robisz w wolnym czasie?

- O que você faz no seu tempo livre?
- O que você faz na sua folga?
- O que você faz durante o seu tempo livre?
- O que vocês fazem durante o seu tempo livre?

Ani coś, co robisz.

ou isto que estão a fazer.

Co robisz w Japonii?

O que você faz no Japão?

Co robisz w niedziele?

O que você faz nos domingos?

Czemu Ty to robisz?

Por que você faz isso?

Co robisz po południu?

O que você faz à tarde?

Czy robisz coś specjalnego?

Você está fazendo algo especial?

Cokolwiek robisz, nie płacz.

Seja lá o que você for fazer, não chore.

Czemu tego nie robisz?

- Por que não o fazes?
- Por que não fazes isso?

Co robisz po szkole?

- O que você faz depois da escola?
- O que vocês fazem depois da escola?

Co robisz dziś wieczorem?

O que você vai fazer hoje à noite?

Chciałbym wiedzieć, co robisz.

Gostaria de saber o que você está fazendo.

Co robisz w czasie wolnym?

- O que você faz durante o seu tempo livre?
- O que vocês fazem durante o seu tempo livre?

Co tu, u diabła, robisz?

- Mas que raios estás tu a fazer aqui?
- Que diabos está fazendo aqui?

Z jakiego powodu to robisz?

Qual é a sua razão para fazer isto?

Cokolwiek robisz, nie rób tego.

Faça o que fizer, não faça isso.

- Robisz się czerwony.
- Czerwienisz się.

- Você está ficando vermelho.
- Você está ficando vermelha.

Co robisz w moim domu?

O que você está fazendo em minha casa?

Czy robisz to dla mnie?

Você está fazendo isso por mim?

Robisz wielki hałas o nic.

- Você está fazendo tempestade em copo d'água.
- Vocês estão fazendo tempestade em copo d'água.

Hej, ty! Co ty robisz?

Ei, você! Que está fazendo?

Naucz mnie, jak to robisz.

Me ensine como é que você faz.

Jeśli to robisz, ryzykujesz połknięcie niebezpiecznych pasożytów.

Se o fizermos, corremos o risco de ingerir parasitas perigosos.

Jeśli to robisz, ryzykujesz połknięcie niebezpiecznych pasożytów.

Se o fizermos, corremos o risco de ingerir parasitas perigosos.

"Co robisz?" "Oglądam, jak moje rośliny rosną."

"O que você está fazendo?" "Estou observando minhas plantas crescerem".

Nie obchodzi mnie, co robisz ze swoimi pieniędzmi.

- Não estou nem aí para o que você faz com o seu dinheiro.
- Não estou nem aí para o que vocês fazem com o seu dinheiro.
- Não me importa o que vocês fazem com seu dinheiro.
- Não me importa o que você faz com seu dinheiro.

"Czy ty robisz sobie ze mnie żarty?" "Nie."

"Você está zombando de mim?" "Não, não estou."

Cokolwiek robisz, rób rozważnie i zważaj na wynik.

O que quer que faças, faze-o com prudência e tem em vista o fim.

Ale w rzeczywistości robisz to, by ciebie nie pogrzebano.

Mas a verdade é que fazemos isto para evitar tornarmo-nos no morto.

Co robisz? Wyciskasz z siebie poty, żeby mieć sól?

O que faz? Cruza os braços à espera que chova?

Jak ty to robisz? Wyobraźcie sobie mieć 2000 palców.

Como se faz isso? Imaginem ter dois mil dedos.

Pamiętaj, robisz to tylko wtedy, gdy jesteś głodny i zdesperowany!

Lembre-se que só deve fazer isto se estiver desesperado por comida.

- Co robisz tu tak wcześnie?
- Co robicie tu tak wcześnie?

O que você está fazendo tão cedo?