Translation of "Miasta" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Miasta" in a sentence and their portuguese translations:

Miasta.

As cidades.

Projektując miasta przyszłości,

Ao projetarmos as cidades do futuro...

Idę do miasta.

Eu vou à cidade.

Muszę iść do miasta.

Eu preciso entrar na cidade.

Chcę jechać do miasta.

Quero ir à cidade.

Tom jedzie do miasta

Tom está indo para a cidade.

W samym sercu jego miasta.

Mesmo no coração da sua cidade natal.

Przez powiększające się stale miasta

À medida que as cidades mundiais se expandem,

Tom pojechał do miasta autobusem.

Tom foi à cidade de ônibus.

Po południu poszedłem do miasta.

Durante a tarde, andei pela cidade.

Jak dostanę się do miasta?

Como faço para chegar à cidade?

Spójrz w sklepach Twojego miasta!

Procure nas lojas de sua cidade!

Idę do miasta kupić chleb.

Vou à cidade para comprar pão.

Powinieneś wydostać się z miasta.

Você deveria sair da cidade.

Biblioteka jest w centrum miasta.

A biblioteca está no meio da cidade.

Poczta jest w środku miasta.

A agência dos correios fica no centro da cidade.

Główna ulica prowadzi do środka miasta.

A estrada principal, em direção ao centro.

Tom powrócił do swojego rodzinnego miasta.

Tom voltou à sua cidade natal.

Znaleźli na pustyni ruiny tajemniczego miasta.

Eles encontraram uma misteriosa cidade em ruínas no deserto.

W ogóle nie lubię tego miasta.

Eu não gosto nada desta cidade.

Wiedziałaś, że Tom wyjechał z miasta?

- Você sabia que Tom tinha deixado a cidade?
- Sabias que Tom tinha deixado a cidade?

Jak myślicie? Mamy iść do tego miasta

O que acha? Vamos à cidade?

Światło z miasta wlewa się do oceanu...

A luz da cidade estende-se até ao mar...

Mieszka z dala od swego rodzinnego miasta.

Ele vive longe da cidade natal.

Nasza szkoła znajduje się w centrum miasta.

Nossa escola fica no centro da cidade.

Te miasta mają takie same zasady ruchu.

Estas cidades têm regras de trânsito similares.

Tajfun dotarł do miasta, powodując duże zniszczenia.

O tufão atingiu a cidade, produzindo grandes estragos.

Czy ten autobus jedzie do centrum miasta?

Este ônibus vai ao centro da cidade?

miasta, w których się mieszka i tak dalej.

as cidades em que mora, etc.

Największy ssak lądowy próbuje przemknąć przez centrum miasta.

O maior mamífero terrestre do planeta esgueira-se pelo centro da vila.

Mogą działać przez całą dobę dzięki światłom miasta.

as luzes da cidade permitem-lhes estar ativos 24 horas por dia.

Poza wszystkim innym. Dlatego przygotowaliśmy zajęcie miasta Pando.

além de outros objetivos. Daí termos ido tomar a cidade de Pando.

Tom i Maria są z tego samego miasta.

Tom e Mary são da mesma cidade.

Po zmroku widać, że miasta stają się coraz rozleglejsze.

Depois de anoitecer, podemos avaliar como as cidades estão a dominar a Terra.

Ale co bardziej zuchwali zapuszczają się w głąb miasta.

Mas os mais corajosos aventuram-se no meio da cidade.

Nie ma w Europie miasta tak dużego jak Tokio.

- Nenhuma cidade na Europa é tão populosa quanto Tóquio.
- Nenhuma cidade europeia é tão populosa como Tóquio.

Wróciłem do mojego rodzinnego miasta po pięciu latach nieobecności.

Eu retornei para a minha cidade natal após cinco anos.

Nie ma w Japonii tak dużego miasta jak Tokio.

- Não há outra cidade no Japão maior que Tóquio.
- Nenhuma outra cidade do Japão é tão grande como Tóquio.

Nie miał nic do roboty, więc poszedł do miasta.

Não tendo nada para fazer, ele foi ao centro da cidade.

- On był burmistrzem.
- On był prezydentem miasta.
- Był burmistrzem.

Ele foi prefeito.

Co, gdy miasta rosną, a siedliska dzikiej przyrody się kurczą?

O que acontece quando as cidades crescem e os habitats selvagens encolhem?

Poza zasięgiem świateł miasta, na otwartym, ciemnym oceanie, kotiki są bezpieczniejsze.

Uma vez para lá das luzes da cidade, no oceano escuro, os ursos-marinhos estão mais seguros.

Kiedy robi się zimniej, stworzenia odwiedzające nasze miasta bywają jeszcze dziwniejsze.

Quando a temperatura diminui, as nossas cidades são visitadas por seres ainda mais estranhos.

DAN MITRIONE ZAMORDOWANY Zajmowali miasta, napadali na banki i składy broni...

ASSASSINARAM HOJE DAN MITRIONE Ocuparam cidades, assaltaram arsenais, bancos...

Ale to samo niebezpieczeństwo pojawia się co noc, dopóki rekiny nie opuszczą miasta.

Mas enfrentarão o mesmo perigo, noite após noite, até os tubarões partirem.

Zwierzęta są zmuszone szukać sposobów na opanowanie nocy. MIASTA, KTÓRE NIGDY NIE ŚPIĄ

E está a obrigar os animais a encontrar novas formas de ter sucesso à noite. CIDADES QUE NÃO DORMEM

Malutka wysepka nieopodal miasta Mossel Bay w RPA jest domem dla czterech tysięcy kotików karłowatych.

Esta pequena ilha em Mossel Bay, na África do Sul, é o lar de quatro mil ursos-marinhos do Cabo.

W której miasta są domem dla wielu dzikich zwierząt, nie tylko nocą, także w ciągu dnia.

Onde as nossas cidades albergam todos os tipos de vida selvagem, não só à noite, mas também durante o dia.