Translation of "Przyjdzie" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Przyjdzie" in a sentence and their portuguese translations:

Prawdopodobnie przyjdzie.

Ela provavelmente virá.

Poczekam aż przyjdzie.

- Eu vou esperar aqui até que ele venha.
- Vou esperar aqui até que ele venha.
- Eu vou esperar aqui até ele vir.
- Vou esperar aqui até ele vir.

Czy policja przyjdzie?

A polícia virá?

On przyjdzie jutro.

Ele virá amanhã.

On zaraz przyjdzie.

Ele vem logo.

On niedługo przyjdzie.

- Ele logo virá.
- Ele vem logo.

Ona może przyjdzie.

É possível que ela venha.

Tom prawdopodobnie przyjdzie.

Tom provavelmente virá.

On przyjdzie później.

- Ele virá mais tarde.
- Ele vai vir mais tarde.

Kiedy przyjdzie Tom?

- Quando Tom chega?
- Quando Tom vem?

Zdecydowanie nie przyjdzie.

- Ele definitivamente não vem.
- Ele com certeza não vem.

Czy on przyjdzie?

- Virá ele?
- Ele vem?
- Ele virá?
- Será que ele vem?

Być może on przyjdzie.

Talvez ele venha.

Całkiem możliwe, że przyjdzie.

É bem provável que ele venha.

Pewnie przyjdzie po południu.

Ele virá nesta tarde.

Nie wiem kiedy przyjdzie.

- Eu não sei quando ele vai vir.
- Eu não sei quando ele virá.

Jestem pewny, że przyjdzie.

Estou certo de que ele virá.

Myślę, że ona przyjdzie.

Acho que ela virá.

Przyjdzie jeśli go zawołasz.

Ele virá se você o chamar.

Ona być może przyjdzie.

Pode ser que ela venha.

Nie wiem, kiedy przyjdzie.

- Não sei quando ele virá aqui.
- Eu não sei quando ele virá aqui.

Myślałam, że przyjdzie sama.

Pensei que ela viria sozinha.

Pewnego dnia do nas przyjdzie.

Ele virá nos ver algum dia.

Nieważne czy przyjdzie czy nie.

Não importa se ele vem ou não.

Nie jestem pewna kiedy przyjdzie.

- Não tenho certeza de quando ele virá.
- Não sei ao certo quando ele virá.

Czuję że ona przyjdzie dzisiaj.

Estou com um pressentimento de que ela virá hoje.

Według niej on nie przyjdzie.

- De acordo com ela, ele não virá.
- De acordo com ela, ele não vai vir.

Nie wiem, kiedy on przyjdzie.

Não sei quando ele virá.

Jest spora szansa, że przyjdzie.

Há uma boa chance dele vir.

On mówi, że nie przyjdzie.

Ele diz que não virá.

Jeślil nie jest chory, przyjdzie.

- Se ele não estiver doente, ele virá.
- Ele virá caso não esteja doente.

Co zrobisz, jeśli nie przyjdzie?

- Se ele não vier, o que você vai fazer?
- Se ela não vier, o que você vai fazer?

Myślę, że on nie przyjdzie.

Eu acho que ele não vem.

Obiecał, że przyjdzie, ale nie przyszedł.

Ele prometeu vir, mas não veio.

Jeśli przyjdzie, pozdrów go ode mnie.

Se ele vier, cumprimente-o em meu nome.

Mój wuj przyjdzie do nas jutro.

Meu tio vem nos ver amanhã.

„Czy on przyjdzie?” „Nie, nie sądzę.”

"Ele vem?" "Não, acho que não."

Nie wiem, czy przyjdzie czy nie.

- Não sei se ele vem.
- Não sei se ele virá ou não.

Dam mu twoją wiadomość, gdy przyjdzie.

Vou lhe dar seu recado quando ele chegar.

Jak przyjdzie wiosna, zacznę uprawiać nowy sport.

- Quando chegar a primavera, eu vou começar a praticar um novo esporte.
- Quando a primavera chegar, eu vou começar um novo esporte.

Nie wydaje mi się, że on przyjdzie.

- Eu acho que ele não vem.
- Eu não creio que ele venha.

On być może przyjdzie jutro po południu.

Ele talvez venha amanhã à tarde.

Jego ojciec nie przyjdzie – jest bardzo zajęty.

- O pai dele não virá, é muito ocupado.
- Seu pai não virá; ele é muito ocupado.

Nie mam wątpliwości, że ona tu przyjdzie.

Não duvido que ela venha aqui.

Wszystko mi jedno, czy przyjdzie, czy nie.

- Para mim não importa se ele vem ou não.
- Não faz diferença para mim se ele vem ou não.

Nie zaczniemy spotkania póki nie przyjdzie Tom.

Não vamos começar a reunião até que Tom chegue.

Mimo wszystko uważam, że raczej dziś nie przyjdzie.

Eu ainda acho improvável que ele venha hoje.

A potem może przyjdzie skorpion, by nakarmić się owadami.

E talvez um escorpião venha tentar alimentar-se dos insetos.

A potem może przyjdzie skorpion, by się nimi nakarmić?

e talvez apareça um escorpião para comer os insetos.

Nie sądziłem, że tyle osób przyjdzie na moje przyjęcie.

Eu nunca imaginei que tantas pessoas viriam para a minha festa.