Translation of "Być" in Portuguese

0.019 sec.

Examples of using "Być" in a sentence and their portuguese translations:

Być albo nie być?

Ser ou não ser?

- Być albo nie być, oto jest pytanie.
- Być, albo nie być, oto jest pytanie.

Ser ou não ser, eis a questão.

- Powinienem być szczęśliwy.
- Powinnam być szczęśliwa.

Eu tenho de ser feliz.

- Chciałbym być Picassem.
- Lubię być Picasso.

Gostaria de ser Picasso.

- Chcę być dziennikarzem.
- Chcę być dziennikarką.

Eu quero ser jornalista.

Być luzakiem.

Seja legal.

Być albo nie być, oto jest pytanie.

Ser ou não ser, eis a questão.

- Starałem się być rozsądny.
- Próbowałem być rozsądnym.

- Eu tentei ser razoável.
- Tentei ser razoável.
- Eu tenho tentado ser razoável.
- Tenho tentado ser razoável.

Musi być ostrożny.

Tem de ter cuidado.

Musimy być zaangażowani,

O compromisso tem de estar presente

Chciałbym być mądry.

Gostaria de ser inteligente.

Chcesz być bogaty?

- Você quer ser rico?
- Você quer ficar rico?
- Você quer enriquecer?

Powinniśmy być gotowi.

Nós temos que estar preparados.

Chcę być zapamiętany.

Eu quero, sim, ser lembrado.

Wolę być sam.

Prefiro estar sozinho.

Próbowałem być cicho.

Eu tentei ficar calmo.

Tak musi być.

Deve ser assim.

Chcę być gotowy.

Eu quero estar pronto.

Nie może być!

- Não pode ser!
- Mentira!
- Impossível!
- Não é possível!

Chciałbym być milionerem.

- Eu gostaria de ser milionário.
- Eu queria ser milionário.

Chciałbym być młodszy.

- Eu queria ser mais jovem.
- Eu queria que eu fosse mais jovem.

Muszę być posłuszny.

Eu tenho de obedecer.

Lubię być sam.

Eu adoro estar só.

Chcę być szczęśliwy.

Quero ser feliz.

Chciałabym być bogata.

- Queria ser rico.
- Queria ser rica.

- Nie powinno cię tu być.
- Nie powinieneś tu być.

- Não deverias estar aqui.
- Vocês não deveriam estar aqui.

- Musi być na mnie zła.
- Musi być wściekła na mnie.

Ela deve estar com raiva de mim.

Być może krowa. Śmierdzi.

Talvez seja de uma vaca. Cheira mesmo mal.

Być może krowa. Śmierdzi.

Talvez seja de uma vaca. Cheira mesmo mal.

Więc musisz być pomysłowy.

Assim, temos de ser engenhosos.

To może być trudne.

mas é capaz de ser difícil.

Nosorożce mogą być niebezpieczne,

Os rinocerontes têm o potencial de ser perigosos,

Oświetlenie musi być odpowiednie.

Os níveis de luz têm de ser ideais.

Upadek może być śmiertelny.

Um deslize pode ser fatal.

Powinien być gdzieś tutaj.

Devem estar por aqui.

Nie lubię być sam.

- Eu não gosto de estar sozinho.
- Eu não gosto de ficar sozinho.
- Não gosto de ficar sozinha.
- Não gosto de ficar só.

Być może on przyjdzie.

Talvez ele venha.

To musi być prawda.

- Deve ser verdade.
- Isso deve ser verdade.

Pies musi być głodny.

O cachorro deve estar com fome.

Być może go spotkałeś.

Pode ser que você o encontre.

Być może się mylę.

- Pode ser que esteja errado.
- Pode ser que esteja equivocado.
- Talvez eu esteja errado.
- Talvez esteja errado.

Musiała być bardzo piękna.

Ela deve ter sido muito bonita.

Każdy chce być szczęśliwy.

Todo mundo quer ser feliz.

Ona musi być martwa.

Ela deve estar morta.

Gdzie może być kot?

- Onde poderia estar o gato?
- Onde poderia estar a gata?

Musi być jakiś błąd.

Deve haver algum erro.

Dobrze mi tu być.

É um prazer estar aqui.

Musi być jakiś wzór.

Deve haver um padrão.

Nie chcę tu być.

Eu não quero estar aqui.

Nie chcę być sam.

Não quero ficar sozinho.

Nie chcę być inny.

- Eu não quero ser diferente.
- Não quero ser diferente.

Tom musi być Kanadyjczykiem.

- Tom deve ser canadense.
- O Tom deve ser canadense.
- O Tom tem de ser canadense.
- Tom tem de ser canadense.

Tom próbował być zabawny.

Tom estava tentando ser engraçado.

Tom może być zazdrosny.

Tom pode ficar com inveja.

Przestań być taki naiwny.

- Pare de ser tão ingênuo.
- Pare de ser tão ingênua.

Dobrze być z powrotem.

É bom estar de volta.

Świetnie być z powrotem.

É ótimo estar de volta.

To musi być tutaj.

- Deve estar aqui.
- Isso deve estar aqui.
- Isso deve ficar aqui.

Kiedyś chciałem być astrofizykiem.

Uma vez eu quis ser um astrofísico.

Nie zamierzam być samolubny.

Eu não tenho a intenção de ser egoísta.

Co to mogło być?

O que poderia ser?

Próbuję tylko być realistą.

Eu só estou tentando ser realista.

Wiem, gdzie chcesz być.

Sei onde queres estar.

Nie lubię być przytulanym.

Eu não gosto de ser abraçado.

To musi być błąd.

Deve ser um erro.

Chciałbym być jak Tom.

Eu gostaria de ser como o Tom.

Nie lubię być przesłuchiwany.

- Eu não gosto de ser interrogado.
- Não gosto de ser interrogado.

Chciałbym być z tobą.

Queria ter estado com você.

Musisz być z Australii.

Você deve ser da Austrália.

To musiał być on.

Deve ter sido ele.

On chce być tenisistą.

- Ele quer ser um jogador de tênis.
- Ele quer ser jogador de tênis.

Chcesz być moim przyjacielem?

Quer ser meu amigo?

Być może to prawda.

- É possível que isso seja verdade.
- Pode ser verdade.
- Isto pode ser verdade.

Ona być może przyjdzie.

Pode ser que ela venha.

Możesz być nawet prezydentem!

- Você pode até mesmo ser presidente!
- Você pode ser até mesmo presidente!

Nie możesz być krwiodawcą.

Você não pode doar sangue.

Zdrowo jest być szalonym.

É saudável ser maluco.

Tom lubi być sam.

Tom gosta de estar sozinho.

Nie chcę być bogaty.

- Não quero ser rico.
- Eu não quero ser rica.

- Być może myślisz, że jestem bogaty.
- Być może myślicie, że jestem bogata.
- Być może myślisz, że jestem bogata.
- Być może myślicie, że jestem bogaty.

Tu, provavelmente, pensas que sou rico.

Monolog wewnętrzny może być motywujący,

Então, conversar consigo mesmo pode ter componentes motivacionais,

Ale może to być bezpieczniejsze.

Mas é capaz de ser mais seguro.

To miejsce może być dobre.

Podia ser aqui, veja.

To może być dość ekscytujące.

Isto vai ser empolgante.

To może być trudne. Spróbujmy.

É capaz de ser difícil. Mas vamos a isto.

A tutaj trzeba być silnym.

E, aqui fora, temos de ser fortes.

A tutaj trzeba być silnym.

E, aqui fora, temos de ser fortes.

Te skorpiony mogą być śmiercionośne.

Estes escorpiões podem ser mortíferos.