Translation of "Same" in Japanese

0.003 sec.

Examples of using "Same" in a sentence and their japanese translations:

Dzieci same rozwiązały problem.

その子供達は彼らだけで問題を解決した。

Standardy same przechodzą stąd - dotąd.

挑戦せずとも 基準がここからここに移ります

Będą musiały radzić sobie same.

‎独り立ちする時が来た

Wszystkie walczyły o te same zasoby.

限られた食料をめぐって 競い合っていました

Mamy te same problemy co wy.

私たちは君たちと同じような問題を抱えています。

W zeszłym roku mieliśmy same katastrofy.

昨今は災害が頻ぴんとあった。

Dziwne, ale drzwi otworzyły się same.

奇妙なことに、そのドアはひとりでに開いた。

Te obrazki ukazują dokładnie te same pojęcia.

今の言葉と 全く同じ概念を表した図です

Te same ograniczenia, którym zaprzeczałam całe życie,

私がそれまで一生かけて 否定し

Te miasta mają takie same zasady ruchu.

それらの街の交通法は同じである。

Wielu młodych ludzi popełnia te same błędy.

多くの青年が同じ過ちを犯しがちである。

Wyszła do sklepu, zostawiając małe dziecko same.

子供をたった1人残して彼女は買い物に出かけた。

Zawsze mówi same złe rzeczy o swojej żonie.

彼はいつも奥さんの悪口を言っている。

Czy są takie same, ale w innych kolorach?

これと同じ品で色違いはありませんか。

Te dwie dziewczyny ubrały take same suknie na tańce.

その2人の娘はダンスパーティーに同じ洋服を着ていった。

Sądziła, że ona i ja mamy takie same zegarki.

彼女は自分の時計を私の時計と同じものだと思った。

Nie ważne jak to zrobisz, wyniki będą te same.

どんな方法でやっても、結果は同じだろう。

Konieczne jest, by każde dziecko miało te same możliwości wykształcenia.

あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。

- Byłeś tu sam?
- Byłaś tu sama?
- Byliście tu sami?
- Byłyście tu same?

ここに1人でいたの?

- Wszyscy mówią o nim dobrze.
- Słyszy się o nim same dobre rzeczy.

みんなが彼のことをよく言う。

- Uczniowie wykonali to sami.
- Uczennice same sobie ze wszystkim poradziły.
- Uczniowie sami wszystko zrobili.
- Uczniowie pracowali samodzielnie.

生徒達は自分たちでその仕事をした。

W sercu człowieka kryją się dwa sprzeczne ze sobą uczucia. Oczywiście nie ma osoby, która nie współczułaby bliźniemu w nieszczęściu. Jeśli jednak jest ona w stanie położyć kres jego niedoli, czuje się, jakby czegoś jej brakowało. Trochę hiperbolizując, można powiedzieć, że nachodzi ją ochota, by wpędzić tego człowieka ponownie w te same kłopoty. Co prawda nie jest tego świadoma, jednak ostatecznie zaczyna czuć do niego pewną wrogość.

人間の心には互に矛盾した二つの感情がある。勿論、誰でも他人の不幸に同情しない者はない。所がその人がその不幸を、どうにかして切りぬける事が出来ると、今度はこっちで何となく物足りないような心もちがする。少し誇張して云えば、もう一度その人を、同じ不幸に陥れて見たいような気にさえなる。そうして何時の間にか、消極的ではあるが、或敵意をその人に対して抱くような事になる。