Translation of "Dziwne" in Japanese

0.017 sec.

Examples of using "Dziwne" in a sentence and their japanese translations:

Dziwne!

変なの!

- To takie dziwne!
- To bardzo dziwne!

めっちゃ変!

To dziwne...

- 変ですね。
- 変だなあ。

To dziwne.

妙だな。

A to dziwne!

変だなあ。

To dziwne pytanie.

おかしな問ですね。

Dziwne, ale nagle zniknęła.

妙なことに、彼女は突然いなくなった。

Robił różne dziwne rzeczy.

彼は色々不思議なことをした。

To jest trochę dziwne.

これはちょっと奇妙ね。

On miewa dziwne pomysły.

彼は奇妙な考えを持っている。

Właśnie odkryto dziwne stworzenie morskie.

最近変わった海洋生物が発見された。

W zoo są dziwne zwierzęta.

その動物園には変わった動物がいます。

Krążyły o nich dziwne plotki.

彼らについての妙な噂が広まっていた。

Dziwne, że się nie pojawił.

彼が姿を見せないのはおかしいと思った。

Proszę, wytłumacz moje dziwne sny.

私の奇妙な夢を解釈して下さい。

Dziwne, że jeszcze nie przyszedł.

彼がまだ来ていないとはへんだ。

Moje zachowanie było bardzo dziwne.

私の行動はとても変だった。

Słyszałem dziwne skrzypnięcie, ale to wszystko.

きしむ音が聞こえたが無事だ

Na jaw zaczęły wychodzić dziwne rzeczy.

奇妙なことに気づき始めました

Zwierzęta są bardzo egzotyczne i dziwne.

‎海の生き物は神秘的だ

Jego obrazy wydają mi się dziwne.

彼の絵は私には奇妙に思える。

To jest trochę dziwne dla mnie.

私にとっては少しおかしいです。

Wcale nie uważam tego za dziwne.

全然変だと思わないですよ。

Po kolei opowiadaliśmy sobie dziwne historie.

私たちは不思議な経験について次々に語った。

Komu ma służyć takie dziwne prawo?

こんな変な法律誰のためにあるんだろう。

Nie dziwne, że odrzucili jej ofertę.

道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。

Dziwne, ale drzwi otworzyły się same.

奇妙なことに、そのドアはひとりでに開いた。

Dla mnie obrazy Picassa są dziwne.

ピカソの絵は、私には奇妙に思える。

Wcale nie uważam, że to dziwne.

全然変だと思わないんだけど。

Dziwne jest to, że o tym wiedział.

不思議なのは彼がそれを知っていたことだ。

Uważam za dziwne, że nic nie powiedziała.

彼女が何も言わなかったのは変だと思う。

Dziwne, że wraca do domu tak szybko.

彼女がそんなに早く家に帰るなんて変だ。

- Czy to nie dziwne?
- Nie wyglądam dziwnie?

変じゃない?

Jej opinie wydają mi się dziwne ale interesujące.

彼女の意見は変わっているが面白いと思う。

W zasadzie to, co on mówi, jest dziwne.

考えてみれば彼のいう事はおかしいよ。

- Jestem kobietą i w ogóle nie uważam, że to dziwne.
- Jestem kobietą i w ogóle nie uważam tego za dziwne.

私は女ですが、全然変だと思いませんよ。

To dziwne, że nic nie wiesz na ten temat.

あなたがそのことについて何も知らないのは変だ。

To dziwne, że nic nie wiesz o jej ślubie.

あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。

Uważam, że to dziwne, że nie było jej w szkole.

彼女が学校を休んだのは変だと思う。

To dziwne, że wróciła do domu tak późno w nocy.

彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。

Myślę, że to dziwne, że się do ciebie nie odezwał.

私は彼が君に話しかけなかったのは変だと思う。

To bardzo dziwne, że on nic na ten temat nie wie.

彼がそんなことも知らないなんてまったく変だと思う。

Ale te, które dostałam, były raczej dziwne w porównaniu do zabawek moich koleżanek.

私に与えられたいくつかの玩具は 友人の玩具に比べて少し奇妙でした

Może to się wydać dziwne, ale nikt nie odniósł obrażeń w tym pożarze.

不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。

Wydaje mi się to dziwne, że nie ma nikogo na ulicy o tej porze dnia.

こんな時間に通りに誰もいないなんて変だと思う。

Ale, co dziwne, gdy się do nich zbliżasz, zdajesz sobie sprawę, że jesteśmy do siebie bardzo podobni.

だが不思議なことに 知れば知るほど—— 人間との類似点が 多いと気づく

To dziwne, że kamerzysta, który wybiera się na tereny objęte wojną, nie wie o zagrożeniu niewypałami. Wydawca gazety zaniedbał przeszkolenia go.

戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。