Translation of "Się" in German

0.010 sec.

Examples of using "Się" in a sentence and their german translations:

- Przewróciłem się.
- Potknęłam się.
- Potknąłem się.

Ich stolperte.

- Poczęstuj się.
- Częstuj się.
- Napij się.

- Nimm dir davon.
- Nehmen Sie davon.

- Przygotuj się.
- Złap się czegoś.
- Szykuj się.
- Proszę się przygotować.

Bereiten Sie sich vor.

- Poczęstuj się.
- Proszę się poczęstować.
- Częstuj się.

- Bedien dich.
- Bedienen Sie sich.

- Wykąpałeś się?
- Wykąpałaś się?

Hast du gebadet?

- Poparzyłem się.
- Poparzyłam się.

Ich habe mich verbrannt.

- Uspokój się!
- Opanuj się!

Beruhige dich!

- Ucz się!
- Uczcie się!

Horch!

- Spieszysz się?
- Śpieszysz się?

Hast du es eilig?

- Wykąpałem się.
- Kąpałem się.

Ich badete.

- Martwię się, że się zgubi.
- Obawiam się tego, że się zgubi.

Ich fürchte, dass er sich verirren wird.

- Proszę, pośpiesz się.
- Pośpiesz się.
- Proszę się pospieszyć.
- Niech pan się pospieszy.
- Niech pani się pospieszy.
- Pospieszcie się.

- Beeil dich bitte!
- Bitte beeile dich.
- Bitte beeilen Sie sich.
- Bitte beeilt euch.
- Beeilt euch bitte!

Bingo! Udało się! Upewnijcie się, że się tli.

Bingo! Und schon geht es los! Aufpassen, dass man es nicht erstickt.

- Zastanawiam się, czy coś się stało.
- Pytam się, czy coś się stało.

Ich frage mich, ob etwas passiert ist.

Czułem się wypędzony, bałem się.

Ich fühlte mich verjagt und verängstigt.

Odwróciła się i się uśmiechnęła.

Sie drehte sich um und lächelte.

Pospiesz się! Koncert się zaczyna.

Beeil dich! Das Konzert fängt an.

Okazuje się, że się myliłem.

Es sieht so aus, als ob ich im Unrecht war.

- Nudzi mi się.
- Nudzę się.

- Ich langweile mich.
- Ich bin gelangweilt.
- Mir ist langweilig.
- Ich habe Langeweile.

- Pierdol się!
- Odpierdol się!
- Spieprzaj!

- Fick dich ins Knie!
- Leck mich am Arsch!

Zastanawiam się, co się wydarzy.

Ich frage mich, was passieren wird.

Cieszę się, że się zgadzamy.

Ich freue mich, dass wir einer Meinung sind.

- Robisz się czerwony.
- Czerwienisz się.

- Du wirst rot.
- Sie werden rot.
- Ihr werdet rot.

Cieszę się, że się cieszysz.

Ich freue mich, dass du dich freust.

Może się udać? Uda się!

- Ob das etwas wird? Das wird was!
- Kann es gelingen? Es wird gelingen!

Boję się, że się zgubisz.

Ich habe Angst, dass du dich verläufst.

Założę się, że się uda.

Ich wette, es klappt.

- On się rozłączył.
- Rozłączył się.

Er hat aufgelegt.

- Zidentyfikujcie się!
- Wylegitymujcie się!
- Przedstawcie się!
- Podajcie swoją tożsamość!

Identifizieren Sie sich!

- Umyłem się i poczułem się dużo lepiej.
- Umyłem się i czuł się znacznie lepiej

Ich habe mich gewaschen und fühlte mich viel besser.

Udało się. Ale lepiej się wycofać.

Erfolg! Doch besser nicht zu lange bleiben.

- Źle czuję się.
- Czuję się źle.

Ich fühle mich nicht wohl.

Pośpiesz się. Spóźnisz się do szkoły.

Mach zu! Du kommst noch zu spät zur Schule.

Lato się skończyło zanim się zorientowałem.

Der Sommer war vorbei, bevor ich mich zurechtgefunden habe.

- Spiekła raczka.
- Zaczerwieniła się.
- Zarumieniła się.

- Sie wurde rot.
- Sie errötete.
- Sie lief rot an.

Zastanawiam się, co się jej stało.

Ich frage mich, was mit ihr passiert ist.

- Boję się spadania.
- Boję się upaść.

Ich habe Angst zu fallen.

On się obawia, że się spóźni.

Er macht sich Sorgen, dass er vielleicht zu spät kommen könnte.

- Absolutnie się zgadzam.
- Kompletnie się zgadzam

- Ich stimme von ganzem Herzen zu.
- Ich stimme voll und ganz zu.
- Ich stimme rückhaltlos zu.

- Podobało jej się.
- Spodobało jej się.

Das hat ihr gefallen.

- Czemu się rozbierasz?
- Dlaczego się rozbierasz?

- Warum ziehst du dich aus?
- Warum zieht ihr euch aus?
- Warum ziehen Sie sich aus?

- Przestań się wtrącać.
- Nie wtrącaj się.

Misch dich nicht ein!

Tak się cieszę, że się spotkamy.

Ich freue mich ja so, dich kennenzulernen!

- Wszyscy się śmieją.
- Każdy się śmieje.

Alle lachen.

- Oboje się śmieją.
- Obie się śmieją.

Beide lächelten.

- Dowiemy się prawdy.
- Dowiemy się prawdy

Wir werden die Wahrheit herausfinden.

Zastanawiałem się, czy się dziś pojawisz.

Ich fragte mich, ob du heute kommen würdest.

Zastanawiam się - czemu on się spóźnia?

Ich frage mich, wieso er zu spät ist.

- Czym się interesujesz?
- Czym się interesujecie?

- Wofür interessierst du dich?
- Für was interessieren Sie sich?
- Wofür interessiert ihr euch?

Nie przejmuj się. Uda ci się.

- Macht euch keine Sorgen. Ihr werdet es schon schaffen.
- Keine Sorge! Du schaffst das schon!

- Spiesz się powoli.
- Śpiesz się powoli.

- Eile mit Weile!
- Eile mit Weile.

- Nie ruszaj się!
- Przestań się ruszać!

Beweg dich nicht!

Kiedy się spotkają, zawsze się kłócą.

Sie streiten sich, wann immer sie zusammenkommen.

- Światło się zapaliło.
- Światło zapaliło się.

Das Licht ging an.

Spieszyła się, by się nie spóźnić.

Sie beeilte sich, um nicht zu spät zu kommen.

- Tom się umył.
- Tom umył się.

Tom hat sich gewaschen.

- Tom się przebiera.
- Tom się ubiera.

- Tom zieht sich an.
- Tom kleidet sich an.

- Czułem się bezsilny.
- Czułam się bezsilna.

Ich fühlte mich machtlos.

- Muszę się skupić.
- Muszę się skoncentrować.

Ich muss mich konzentrieren.

- Znów się zaczyna.
- Znowu się zaczyna.

Es fängt wieder an.

- Strasznie się zmienili.
- Bardzo się zmieniły.

Sie haben sich sehr verändert.

- Robię się głodny.
- Robię się głodna.

- Ich kriege langsam Hunger.
- Ich bekomme langsam Hunger.

- Urodziłem się zimą.
- Urodziłam się zimą.

Ich bin im Winter geboren.

- Nie poddawaj się!
- Nie poddawajcie się!

- Gib es nicht auf!
- Gib nicht auf.

Cieszę się, że ci się podoba.

Freut mich, dass es dir gefallen hat.

Jeśli się tu zdrzemniesz, zaziębisz się.

Wenn du hier ein Nickerchen machst, erkältest du dich.

Domyślasz się zapewne, co się stało.

Du kannst vermutlich erahnen, was indessen passiert.

Nie martw się. Zajmę się tym.

Keine Sorge! Ich kümmere mich darum.

Przywitasz się?

Sagst du Hallo?

Obmyjmy się.

Okay, machen wir uns etwas sauber.

Się skończyła.

...zu Ende.

Udało się.

Wir haben es geschafft.

Ewakuujemy się.

Wir kommen hier raus.

Zatrzymajcie się!

Bleib stehen!

Cofnijcie się!

Okay, geh zurück!

Zatrzymajcie się!

Bleib stehen!

Cofnijcie się!

Okay. Zurück!

Przygotujcie się!

Mach dich bereit!

Przygotujmy się.

Okay, bereiten wir alles vor.

Spóźniła się.

Sie ist eine Nachzüglerin.

Wykąpałeś się?

Hast du gebadet?

Boję się.

Ich habe Angst.

Pośpieszmy się.

Wir sollten uns beeilen.

Zabawmy się.

Lasst uns Spaß haben.

Ściemnia się.

- Es wird gerade dunkel draußen.
- Es wird draußen dunkel.

Zdecydowałem się.

Ich habe mich entschieden.

Rozgość się.

- Mach es dir bitte gemütlich.
- Machen Sie es sich bitte gemütlich.
- Bitte machen Sie es sich bequem!

Odsuń się.

- Zur Seite.
- Geh zur Seite!
- Gehen Sie zur Seite!

Zaczerwienił się.

- Der Mann wurde rot.
- Der Mann erötete.

Przeziębiłem się.

- Ich habe mir eine Erkältung zugezogen.
- Ich habe mir eine Erkältung eingefangen.

Zgubiła się.

- Sie ist vom Weg abgekommen.
- Sie hat sich verirrt.

Uśmiechnęła się.

- Sie lächelte.
- Sie hat gelächelt.

Przeziębił się.

Er hat sich erkältet.

Wyprostuj się.

Richte dich auf.

Wstydź się!

- Schäme dich!
- Schäm dich!