Translation of "Będą" in Japanese

0.015 sec.

Examples of using "Będą" in a sentence and their japanese translations:

- Pewnie będą ciąć koszty.
- Będą musieli ograniczyć wydatki.

彼らは経費を節減するだろう。

Sąsiedzi będą wdzięczni.

近所の人からも感謝されるでしょう

Będą mogli tworzyć więcej.

更に創造性豊かになれるでしょう

Wypadki będą się zdarzać.

- 人生に災難は付き物。
- 事故は起こるものだ。
- 事故は起こりがちなもの。
- 事故というのは起こるものだ。
- どうしても事故は起こるものだ。
- 不測の事態は起こるもの。

Będą kłopoty z tego.

面倒なことになるよ。

Podobno jesienią będą wybory.

この秋には総選挙があるという噂です。

W piątek będą tańce.

金曜日にダンスパーティーが開かれます。

Będą musiały radzić sobie same.

‎独り立ちする時が来た

Będą mieć rybę na obiad

夕食に魚を食べ

Będą dziać się wielkie rzeczy.

大きな事件が起こるだろう。

Czy będą przyjemne w noszeniu?

着心地はいいですか?

Będą leczyć przyczyny, a nie objawy.

治療だけでなく 完治できるのです

Tylko kiedy ich populacje będą zdrowe,

健全な個体が十分にいなければ 続きません

Bilety będą rozdzielane w kolejności zgłoszeń.

切符は、申し込み順に割り当てます。

Odsetki będą przelewane na pańskie konto.

生じた利息は貯金口座に入金されます。

Miej mało przyjaciół, niech będą prawdziwi.

親友を少し作ってずっと付き合いなさい。

Będą pewnie badać tę bezludną wyspę.

彼らは無人島を調査するだろう。

Jutro ludzię będą mieć inne pomysły.

将来人々は違った考えを持つだろう。

Nie będą przygotowani na następny miesiąc.

後1ヶ月かかります。

I w zimie będą się nimi żywić.

これで冬の間も 持ちこたえられる

A przy okazji, te będą w ustach,

この手は口の中に入りますよー

Wkrótce szczyty gór nie będą już bezpieczne.

‎日没後の山頂は危険だ

Pieniądze, które im dałeś, będą dobrze wykorzystane.

君が寄付するお金は立派に使われるだろう。

Czy oni będą umieli przeczytać te słowa?

彼らはこれらのことばを読むことができますか。

Nie będą grać w tenisa tej soboty.

彼らは今週の土曜日はテニスをしないでしょう。

- Niech drzwi będą otwarte.
- Zostaw otwarte drzwi.

ドアを開けておきなさい。

Połóż je gdzieś, gdzie nie będą przeszkadzać.

それらを邪魔にならないところに置いてください。

Więc będą się ukrywać w różnych chłodnych miejscach.

生き物は涼しい場所に いるだろう

Właściwie, myślę, że moje dzieci będą pierwszymi wikingami,

きっと 私の子供たちは

Już za trzy miesiące będą mieć swoje młode.

‎3ヵ月後には この子たちも ‎繁殖できるようになる

Będą chyba starali się przeforsować swój plan reform.

彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。

Przegramy mecz, jeśli wszyscy nie będą grali świetnie.

みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。

- Zaraz będą święta.
- Już za chwilę Boże Narodzenie.

クリスマスがじきにまためぐってくる。

Jak podaje radio, nad północnym morzem będą burze.

ラジオによると、北海で嵐が起こるとのことだ。

- W niedalekiej przyszłości, podróże kosmiczne nie będą już dłużej tylko marzeniem.
- W niedalekiej przyszłości podróże kosmiczne nie będą więcej marzeniem.

近い将来宇宙旅行も夢ではない。

Ale zaniepokojone lub sprowokowane z pewnością będą się bronić.

脅威を感じた時に 自分を守るだけだ

Nie jestem do końca pewny, jak się będą palić.

どう燃えるかは分からない

Jeśli dotrwają do wiosny, będą gotowe do samodzielnej wędrówki.

‎この冬をしのげば ‎親離れできる

Osoby trzecie nie będą w stanie złamać tego kodu.

第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。

Nie ważne jak to zrobisz, wyniki będą te same.

どんな方法でやっても、結果は同じだろう。

Prędzej czy później podróże kosmiczne nie będą czymś nadzwyczajnym.

宇宙旅行はそのうち珍しくないものになるだろう。

Jeśli nie spełnisz swojego obowiązku, ludzie będą tobą pogardzać.

あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。

Wszystkie te książki będą pewnego dnia cenne niczym złoto.

こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。

Mamy nadzieję, że ich prelekcje będą zaczątkiem ekscytujących rozmów.

スピーカーの話で火がついて 皆さんが刺激的に話し合ってください

"Czy będą korzystać z programu, jeśli nie będziemy już płacić?".

支払いが無くなっても 戻ってきてくれるでしょうか?

Podobno na 20 minut przed odlotem będą ogłaszać, żeby wsiadać.

出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。

Pomogłem zszywać wydruki, bo pewnie będą potrzebne na radzie studentów.

生徒会で使うらしくて、プリント綴じるのを少し手伝っていました。

Mówca musi stać w miejscu, gdzie wszyscy będą go widzieć.

演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。

Jeśli nie będziesz wypełniał swych obowiązków, ludzie będą tobą pogardzać.

あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。

Już za nieco ponad siedem tygodni wszystkie pisklęta będą mogły latać.

‎あと7週間ほどで ‎ヒナたちは飛べるようになる

„Może do mnie wpadniesz?” „Mogę?” „Moi rodzice pracują, więc będą późno.”

「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」

Uważam, że mężczyźni i kobiety będą się różnić w tym względzie.

そこらへんは、男子と女子とでは違うんだってば。

Jeśli zrobisz coś tak głupiego, ludzie będą się z ciebie śmiać.

そんなばかな事をすれば、人に笑われますよ。

Uważa się, że podróże na Księżyc będą możliwe jeszcze w tym stuleciu.

月世界への旅は今世紀中に実現するだろうと一般に考えられている。

Policja po prostu weźmie te pieniądze, pewnie nawet nie będą szukać właściciela.

警察はその金を取っちゃうだけで、おそらく持ち主なんか探さないよ。

Kiedy dwoje ludzi zostanie zmuszonych do małżeństwa z rozsądku, będą nieszczęśliwą, kłócącą się parą do samego końca.

政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。

Jeśli ta tendencja się utrzyma, osoby powyżej 65 roku życia będą za 30 lat stanowiły czwartą część populacji.

今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。

Nie jest dla pisarza niemoralnym mówić kłamstwa. W istocie, im większe kłamstwa, im lepsze kłamstwa, tym bardziej zwykli ludzie i krytycy będą cię chwalić.

小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。

- Ameryko, dotarliśmy tak daleko. Widzieliśmy tak wiele. Ale jest znacznie więcej do zrobienia. Więc dzisiejszej nocy pozwól zapytać się nas samych, czy nasze dzieci powinny żyć, by zobaczyć kolejny wiek, czy nasze córki będą miały tyle szczęścia, by żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper. Jakie zmiany zobaczą? Jakiego dokonają postępu?
- Daleko zaszliśmy, Ameryko. Wiele widzieliśmy, lecz wiele jeszcze pozostało do zrobienia. Zadajmy więc sobie dziś pytanie: jeśli nasze dzieci dożyją do następnego stulecia, jeśli moje córki będą miały szczęście żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper, to jakie zmiany ujrzą? Jakiego postępu dokonamy?

アメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?

Ameryko, dotarliśmy tak daleko. Widzieliśmy tak wiele. Ale jest znacznie więcej do zrobienia. Więc dzisiejszej nocy pozwól zapytać się nas samych, czy nasze dzieci powinny żyć, by zobaczyć kolejny wiek, czy nasze córki będą miały tyle szczęścia, by żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper. Jakie zmiany zobaczą? Jakiego dokonają postępu?

アメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?