Translation of "Się" in French

0.012 sec.

Examples of using "Się" in a sentence and their french translations:

- Przewróciłem się.
- Potknęłam się.
- Potknąłem się.

- J'ai trébuché.
- J'ai plané.

- Poczęstuj się.
- Częstuj się.
- Napij się.

- Prenez-en.
- Prends-en.

- Poczęstuj się.
- Proszę się poczęstować.
- Częstuj się.

- Servez-vous.
- Sers-toi.

- Wykąpałeś się?
- Wykąpałaś się?

As-tu pris un bain ?

- Poparzyłem się.
- Poparzyłam się.

- Je me suis brûlé.
- Je me suis brûlée.

- Wysil się.
- Postaraj się.

Fais un effort.

- Skrzywiłem się.
- Wzdrygnęłam się.

- J'eus un mouvement de recul.
- J'ai eu un mouvement de recul.
- Je suis rentré en moi-même.

- Uspokój się!
- Opanuj się!

- Calme-toi !
- Calme-toi !
- Calmez-vous !
- Du calme.
- Tranquille.

- Ucz się!
- Uczcie się!

Apprends !

- Spieszysz się?
- Śpieszysz się?

- Es-tu pressé ?
- Tu es pressé ?

- Zmieniłam się.
- Zmieniłem się.

J'ai changé.

- Wykąpałem się.
- Kąpałem się.

Je prenais un bain.

- Poczerwieniałam.
- Poczerwieniałem.
- Oblałam się rumieńcem.
- Zarumieniłem się.
- Zaczerwieniłam się.
- Zarumieniłam się.

J'ai rougi.

- Proszę, pośpiesz się.
- Pośpiesz się.
- Proszę się pospieszyć.
- Niech pan się pospieszy.
- Niech pani się pospieszy.
- Pospieszcie się.

Dépêchez-vous s'il vous plaît.

Bingo! Udało się! Upewnijcie się, że się tli.

Bingo ! Et voilà ! Attention de ne pas l'étouffer.

Czułem się wypędzony, bałem się.

J'ai senti qu'on me chassait en m'effrayant.

- Czerwieni się.
- Robi się czerwona.

Elle devient rouge.

Boję się, że się zgubisz.

J'ai peur que tu te perdes.

- Nudzi mi się.
- Nudzę się.

Je m'ennuie.

- Pierdol się!
- Odpierdol się!
- Spieprzaj!

Va te faire foutre !

Pospiesz się, bo się spóźnimy!

Dépêchons ! Nous allons être en retard.

Zastanawiam się, co się wydarzy.

Je me demande ce qui va se passer.

Czułem się, jakbym się narzucał.

- J'eus le sentiment que je m'immisçais.
- J'ai eu l'impression que je m'immisçais.
- J'eus le sentiment que je dérangeais.
- J'ai eu l'impression que je dérangeais.

- Rozbierzcie się!
- Proszę się rozebrać!

- Retirez vos vêtements !
- Ôte tes vêtements !
- Ôtez vos vêtements !

- Robisz się czerwony.
- Czerwienisz się.

- Tu deviens rouge.
- Vous devenez rouge.

Cieszę się, że się cieszysz.

Je me réjouis de votre joie.

Cieszę się, żeśmy się spotkali.

Je suis heureux de te voir.

- On się rozłączył.
- Rozłączył się.

Il a raccroché.

Jak się nie ma co się lubi to się lubi co się ma.

À cheval donné, on ne regarde pas la bride.

Udało się. Ale lepiej się wycofać.

Il a réussi. Mais mieux vaut ne pas s'attarder.

- Źle czuję się.
- Czuję się źle.

Je ne me sens pas bien.

Lato się skończyło zanim się zorientowałem.

L'été était passé avant que je m'en aperçoive.

- Zegar się popsuł.
- Zegarek się popsuł.

La montre tomba en panne.

- Spiekła raczka.
- Zaczerwieniła się.
- Zarumieniła się.

- Elle rougit.
- Elle a rougi.
- Elle devenait rouge.

Zastanawiam się, co się jej stało.

Je me demande ce qui lui est arrivé.

- Boję się spadania.
- Boję się upaść.

J'ai peur de tomber.

On się obawia, że się spóźni.

Il est préoccupé par la possibilité d'être en retard.

- Absolutnie się zgadzam.
- Kompletnie się zgadzam

- Je n'ai aucune réserve.
- J'y consens de tout cœur.
- Je suis complètement d'accord.

- Podobało jej się.
- Spodobało jej się.

- Elle l'apprécia.
- Elle l'a apprécié.
- Elle a aimé ça.

- Pozbądź się broni.
- Pozbądź się pistoletu.

- Débarrasse-toi de l'arme !
- Débarrassez-vous de l'arme !
- Débarrasse-toi du canon !
- Débarrassez-vous du canon !

Tak się cieszę, że się spotkamy.

- Je suis si heureux de te rencontrer.
- Je suis si heureuse de vous rencontrer.

Zastanawiałem się, czy się dziś pojawisz.

Je me demandais si tu allais venir aujourd'hui.

- Nie martw się.
- Nie przejmuj się.

- Ne t'inquiète pas.
- T'inquiète pas.
- T'inquiète.
- Ne t'en fais pas.

- Czym się interesujesz?
- Czym się interesujecie?

- À quoi t'intéresses-tu ?
- À quoi vous intéressez-vous ?
- Qu'est-ce qui vous intéresse ?

Nie przejmuj się. Uda ci się.

- Ne t'en fais pas ! Tu y arriveras.
- Ne vous en faites pas ! Vous y arriverez.
- Ne vous en faites pas ! Vous y parviendrez.

- Zegar zatrzymał się.
- Zegar się zatrzymał.

L'horloge s'arrêta.

- Spiesz się powoli.
- Śpiesz się powoli.

- Hâte-toi lentement.
- Hâtez-vous lentement.

Muszę się przyznać, że się myliłem.

Je dois admettre que je me suis trompé.

- Ona rozbierała się.
- Ona rozebrała się.

Elle ôta ses vêtements.

Kiedy się spotkają, zawsze się kłócą.

Ils se disputent à chaque rencontre.

- Światło się zapaliło.
- Światło zapaliło się.

La lumière s'est allumée.

Spieszyła się, by się nie spóźnić.

Elle se dépêchait afin de ne pas arriver en retard.

- Zapytałeś się innych?
- Zapytałaś się innych?

- Avez-vous demandé aux autres ?
- Est-ce que tu as demandé aux autres ?

- Tom się umył.
- Tom umył się.

Tom s'est lavé.

- Tom się przebiera.
- Tom się ubiera.

Tom s'habille.

- Czułem się bezsilny.
- Czułam się bezsilna.

- Je me suis senti impuissant.
- Je me suis senti impuissante.

- Tom się denerwuje.
- Tom się żołądkuje.

Tom est furieux.

- Muszę się skupić.
- Muszę się skoncentrować.

- Il me faut me concentrer.
- Je dois me concentrer.

- Nie powiodło się.
- Nie udało się.

Ça a échoué.

- Strasznie się zmienili.
- Bardzo się zmieniły.

- Ils ont beaucoup changé.
- Elles ont beaucoup changé.

- Robię się głodny.
- Robię się głodna.

Je commence à avoir faim.

- Oboje się mylicie.
- Obie się mylicie.

- Vous avez tous deux tort.
- Vous avez toutes deux tort.

- Nie poddawaj się!
- Nie poddawajcie się!

N'abandonne pas !

Cieszę się, że ci się podoba.

- Je suis heureux que tu l'aies aimé.
- Je suis heureux que tu l'aies apprécié.
- Je suis heureuse que tu l'aies apprécié.
- Je suis heureux que vous l'ayez apprécié.
- Je suis heureuse que vous l'ayez apprécié.

- Tak, spieszę się.
- Tak, śpieszę się.

Oui, je suis pressé.

Domyślasz się zapewne, co się stało.

Tu devines probablement ce qui va arriver.

- Tom się czerwieni.
- Tom się rumieni.

Tom devient rouge.

Przywitasz się?

Tu vas dire bonjour ?

Obmyjmy się.

On va se nettoyer un peu.

Się skończyła.

est terminée.

Udało się.

On a réussi.

Ewakuujemy się.

On rentre à la maison.

Zatrzymajcie się!

Attendez !

Cofnijcie się!

Bon, on recule !

Zatrzymajcie się!

Attendez !

Cofnijcie się!

Bon, on recule !

Przygotujcie się!

Vous êtes prêt ?

Przygotujmy się.

Bon, préparons-nous.

Spóźniła się.

C'est une retardataire.

Dowiedziałam się,

Ce que j'ai appris,

Wykąpałeś się?

As-tu pris un bain ?

Boję się.

J'ai peur.

Pośpieszmy się.

- Dépêchons.
- Dépêchons-nous.

Zabawmy się.

- Amusons-nous.
- Amusons-nous !

Ściemnia się.

Ça s'assombrit dehors.

Zdecydowałem się.

Je me suis décidé.

Rozgość się.

Détendez-vous.

Odsuń się.

- Écarte-toi !
- Écartez-vous !

Zaczerwienił się.

- L'homme rougit.
- L'homme devint rouge.

Ochłodziło się.

Le temps se rafraîchit.

Zgubiła się.

Elle s'est perdue.

Uśmiechnęła się.

Elle a souri.

Postarzał się.

Il se fait vieux.

Przeziębił się.

Il a attrapé la grippe.

Wyprostuj się.

Redresse-toi.

Wstydź się!

Honte à toi !