Translation of "Uciec" in French

0.004 sec.

Examples of using "Uciec" in a sentence and their french translations:

Próbowali uciec.

- Ils tentèrent de s'enfuir.
- Elles ont tenté de s'échapper.
- Ils ont tenté de s'échapper.

Próbowałem uciec.

J'ai essayé de m'échapper.

Musimy uciec.

Nous devons nous échapper.

Czemu próbowałeś uciec?

- Pourquoi as-tu tenté de t'enfuir ?
- Pourquoi avez-vous essayé de vous enfuir ?

Tom próbował uciec.

Tom essaya de s'enfuir.

Nie miał dokąd uciec.

Qui est prise au piège.

Był w stanie uciec.

- Il a réussi à s'évader.
- Il a réussi à s'échapper.

Chciała uciec od życia codziennego.

Elle voulait échapper au train-train quotidien.

Nie pozwól tym wężom uciec.

Ne laissez pas ces serpents s'échapper.

Nie możesz ode mnie uciec.

- Tu ne peux pas m'échapper.
- Vous ne pouvez pas m'échapper.

Nigdy nie próbuj uciec przed wilkiem!

N'essayez jamais de semer un loup !

Nie możemy pozwolić temu ptasznikowi uciec.

On ne peut pas laisser cette mygale filer.

Nie możemy pozwolić temu ptasznikowi uciec.

On ne peut pas laisser cette mygale filer.

Chciałbym jak najszybciej uciec z Bostonu.

Je veux quitter Boston aussi tôt que possible.

Pączek nie może uciec, ale może walczyć...

Il ne peut s'échapper, mais il peut riposter

Chciałbym na kilka dni uciec z Tokio.

J'espère partir de Tokyo pour quelques jours.

- Mało prawdopodobne, że zdołamy uciec z tego więzienia.
- Chyba niemożliwe, byśmy dali radę uciec z tego więzienia.

- Je pense qu'il est hautement improbable que nous serons en mesure de nous échapper de cette prison.
- Je pense qu'il est hautement improbable que nous puissions nous échapper de cette prison.

Nie mając dokąd uciec, zwinny intruz znów atakuje.

Sans fuite possible, cet agile envahisseur attaque de nouveau.

Udali się do Edynburga aby uciec przed letnimi upałami.

Ils sont allés à Édimbourg pour échapper à la chaleur estivale.

Auta, które cudem uniknęły ataku, próbują uciec przed potężną bestią.

Il enchaîne les tentatives, ratées de peu. Un par un, les véhicules échappent à cette bête capable de broyer des os.

W takich sytuacjach ludzie nie mają szans uciec rozszalałemu nosorożcowi.

que dans de tels cas, les humains n'ont aucune chance d'échapper au rhinocéros.

- Nie dam ci stąd uciec.
- Nie pozwolę ci stąd nawiać.

Je ne te laisse pas t'échapper d'ici.

Chcą uciec, ale czasem wyrządzić przy tym trochę szkód. Widać to w ich atakach.

Ils veulent s'échapper, mais parfois, ils font des dommages collatéraux et c'est ce que montrent ces attaques.

Moglibyśmy schronić się pod tą małą skalistą wychodnią. To wystarczy, by uciec od tego słońca w cień.

Regardez, on peut s'abriter sous ce rocher. C'est tout ce qu'il nous faut. C'est suffisant pour se cacher du soleil.