Translation of "Mnie" in French

0.010 sec.

Examples of using "Mnie" in a sentence and their french translations:

- Rozumiesz mnie.
- Rozumiecie mnie.

- Vous me comprenez.
- Tu me comprends.

- Zdradziłeś mnie?
- Zdradziłaś mnie?

- M'avez-vous trahi ?
- M'avez-vous trahie ?
- M'as-tu trahi ?
- M'as-tu trahie ?

- Obudziłeś mnie.
- Obudziłaś mnie.

- Tu m'as réveillé.
- Tu m'as réveillée.
- Vous m'avez réveillé.
- Vous m'avez réveillée.

- Słyszałeś mnie?
- Słyszałaś mnie?

Tu m'as entendu ?

- Czy mnie kochasz?
- Kochasz mnie?

- M'aimes-tu ?
- Est-ce que tu m'aimes ?
- M'aimez-vous ?
- Tu m'aimes ?
- Est-ce que tu m'aimes ?

- Pamiętasz mnie?
- Czy pamiętasz mnie?

- Tu te rappelles de moi ?
- Tu te souviens de moi ?
- Vous souvenez-vous de moi ?
- Te souviens-tu de moi ?
- Vous vous souvenez de moi ?

- Ona słuchała mnie.
- Ona wysłuchała mnie
- Ona posłuchała się mnie.

Elle m'a écouté.

Uderzyło mnie, jak wiele mnie uczyła.

Elle m'apprenait tellement de choses.

Popędziła do mnie i mnie złapała.

et s'est précipitée pour se coller à moi.

- Obraził mnie publicznie.
- Publicznie mnie obraził.

Il m'a insulté publiquement.

- Nie popychaj mnie.
- Nie poganiaj mnie.

- Ne me pousse pas !
- Ne me poussez pas !

- Przestań mnie bić!
- Przestań mnie bić.

- Arrêtez de me frapper !
- Arrête de me frapper !
- Arrête de me battre !

- Zraniłeś mnie bardzo.
- Zraniłaś mnie bardzo.

Tu m'as fait beaucoup de mal.

- Boli mnie głowa.
- Głowa mnie boli.

- J'ai mal à la tête.
- J’ai mal au crâne.

- Nie uderz mnie.
- Nie bij mnie.

Ne me frappe pas !

- Ktoś mnie zaatakował.
- Ktoś zaatakował mnie.

Quelqu'un m'a attaqué.

- Zadzwoń do mnie!
- Zadzwoń do mnie.

- Appelle-moi !
- Appelle-moi !

- Nie lubicie mnie.
- Nie lubisz mnie.

- Vous ne m'aimez pas.
- Tu ne m'aimes pas.

- Dlaczego mnie zostawiłeś?
- Dlaczego mnie zostawiłaś?

Pourquoi m'as-tu quitté ?

Przestraszyłeś mnie!

Tu m'as abasourdi !

Słyszysz mnie?

- M'entendez-vous ?
- Vous m’entendez ?

Słychać mnie?

- Tu m'entends ?
- M'entends-tu ?

Porwali mnie.

- Ils m'ont enlevé.
- Elles m'ont enlevé.
- Ils m'ont enlevée.
- Elles m'ont enlevée.

Zwolnili mnie.

- J'ai été licencié.
- J'ai été viré.
- On m'a saqué.

Obudź mnie.

Réveille-moi.

Przerażasz mnie.

Tu me fais peur.

Nauczysz mnie?

- Me l'enseignerais-tu ?
- Voudrais-tu me l'enseigner ?
- Me l'enseigneriez-vous ?
- Voudriez-vous me l'enseigner ?

Kochasz mnie?

- M'aimes-tu ?
- Est-ce que tu m'aimes ?

Pocałuj mnie.

- Embrasse-moi.
- Embrassez-moi.

Posłuchajcie mnie!

Écoutez-moi !

Okłamałeś mnie.

- Tu m'as menti.
- Tu me mentis.
- Vous m'avez menti.
- Vous me mentîtes.

Okłamała mnie.

- Elle m'a menti.
- Elle me mentit.

Okłamujesz mnie.

Tu me mens.

Opuściłeś mnie.

Vous m'avez abandonné.

Przytul mnie.

- Serre-moi dans tes bras !
- Serrez-moi dans vos bras !

Zawiodłeś mnie.

Vous m'avez déçu.

Zostaw mnie.

- Laisse-moi !
- Laissez-moi !

Ignorują mnie.

Ils ne me prêtent pas attention.

Zaraziłeś mnie.

Tu m'as donné ton rhume.

Okłamali mnie.

- Ils m'ont menti.
- Elles m'ont menti.

Lubisz mnie?

Est-ce que tu m'aimes ?

Wkurzasz mnie!

Tu me fais chier !

Ranisz mnie.

- Tu me fais mal !
- Vous me faites mal !

Rozumiesz mnie?

- Vous me comprenez ?
- Me comprends-tu ?
- Me comprenez-vous ?
- Me comprends-tu ?
- Est-ce que tu me suis ?

Uszczęśliwiasz mnie.

Tu me rends heureux.

Szantażował mnie.

Il m'a fait chanter.

Uderz mnie.

- Frappe-moi !
- Frappez-moi !
- Frappe-moi.

Okłamał mnie.

- Il m'a menti.
- Il me mentit.

Słuchaj mnie.

Écoute-moi.

Słuchasz mnie?

- Tu écoutes ?
- Écoutes-tu ?
- M'écoutes-tu ?
- M'écoutes-tu ?

Widzicie mnie?

- Me voyez-vous ?
- Est-ce que vous me voyez ?

Kochałeś mnie?

Est-ce que tu m'aimais ?

Puść mnie!

Laisse-moi partir !

Szukasz mnie?

Tu me cherches ?

- Wszystko mnie boli.
- Boli mnie całe ciało.
- Całe ciało mnie boli.

J'ai mal partout.

- Jest na mnie zła.
- Zezłościła się na mnie.
- Gniewa się na mnie.
- Jest na mnie wkurzona.

- Elle est en colère avec moi.
- Elle est en colère après moi.

- Uderzył mnie przez pomyłkę.
- Niechcący mnie walnął.

Il m'a frappé par erreur.

Zapytał mnie kto według mnie wygra wyścig.

Il me demanda qui, je pensais, gagnerait la course.

- Ty mnie źle rozumiesz!
- Źle mnie rozumiesz!

- Tu me comprends de travers !
- Tu ne me comprends pas!

Co mnie nie zabije, to mnie wzmocni.

Tout ce qui ne me tue pas me rend plus fort.

- Zostaw mnie samą!
- Zostaw mnie w spokoju!

- Fiche-moi la paix !
- Laisse-moi seule !
- Laisse-moi tranquille !
- Laissez-moi tranquille !
- Laisse-moi en paix !
- Laissez-moi tranquille !

- Wstydzisz się mnie?
- Wstydzisz się za mnie?

As-tu honte de moi ?

- On się na mnie pogniewał.
- Zezłościł się na mnie.
- Wściekł się na mnie.
- Wkurzył się na mnie.
- Pogniewał się na mnie.

Il s'est mis en colère après moi.

- Czego ode mnie chcesz?
- Czego ode mnie chcecie?
- Czego chcesz ode mnie?

- Que veux-tu de moi ?
- Que me voulez-vous ?

- Nikt mnie nie rozumie.
- Nikt mnie nie rozumie
- Nikt nie rozumie mnie.

Personne ne me comprend.

- Myślałem, że ona mnie kocha.
- Myślałem, że mnie kocha.
- Myślałam, że ona mnie kocha.
- Myślałam, że mnie kocha.

Je pensais qu'elle m'aimait.

- Bardzo mnie to cieszy.
- Raduje mnie to niezmiernie.

Cela me cause une grande joie.

- Chwycił mnie za szyję.
- Chwycił mnie za kark.

Il m'a attrapé par le cou.

- To mnie zaskoczyło.
- To zbiło mnie z tropu.

Ça m'a épaté.

- Uważasz mnie za nieatrakcyjnego?
- Uważasz mnie za nieatrakcyjną?

- Me trouves-tu repoussant ?
- Me trouvez-vous repoussante ?

- Nie zostawiaj mnie samego!
- Nie zostawiaj mnie samej!

- Ne me laisse pas seul !
- Ne me laisse pas seule !

- Nie przezywaj mnie kretynem.
- Nie nazywaj mnie kretynem.

Ne me traite pas d'abruti.

- Jej milczenie mnie zaskoczyło.
- Jego milczenie mnie zaskoczyło.

Son silence m'a surprise.

- Tutaj mnie boli.
- Boli mnie w tym miejscu.

- J'ai mal ici.
- J’ai mal là.

- Gapił się na mnie.
- Wytrzeszczył na mnie oczy.

Il me regarda dans les yeux.

Skurcze mnie paraliżowały,

J'avais des crampes paralysantes ,

Kompletnie mnie zdruzgotało.

m'avaient complètement anéantie.

Co mnie irytowało.

et j'en ai été frustré.

Oby mnie utrzymał!

J'espère que ça va tenir.

Zwłaszcza dla mnie.

surtout pour moi :

Nauczyła mnie czuć…

Elle m'a appris à me considérer

Nie rozśmieszaj mnie!

Ne me faites pas rire !

Nie dotykaj mnie!

Ne me touche pas !

Denerwuje mnie to.

- Ça me rend nerveux.
- Ça me rend nerveuse.

Zostaw to mnie.

- Laisse-moi m'occuper de ça.
- Laisse-moi m'en charger.

Gardło mnie piecze.

Ma gorge me brûle.

Czas na mnie.

- Il est temps que je m'en aille.
- Il est temps que j'y aille.

Bolą mnie oczy.

- Mes yeux me font mal.
- J'ai mal aux yeux.
- J’ai mal à l’œil.

Oczy mnie swędzą.

Mes yeux me démangent.

Ona mnie unika.

Elle m'évite.