Translation of "Tym" in French

0.010 sec.

Examples of using "Tym" in a sentence and their french translations:

Tym lepiej!

Tant mieux !

- Powiedz mi o tym.
- Opowiedz mi o tym.

Parlez-moi de cela.

- Nie w tym problem.
- Nie w tym rzecz.

Ce n'est pas le problème.

- Nie ufam tym ankietom.
- Nie ufam tym sondażom.

Je ne fais pas confiance à ces sondages.

Im więcej o tym myślę, tym mniej rozumiem.

Plus je réfléchis, moins je comprends.

Dowiedliśmy tym eksperymentem,

Et nous l'avons montré avec l'expérience,

tym bardziej ryzykuje.

plus le risque est élevé.

W tym roku...

Cette année,

Pomyślę o tym.

- J'y penserai.
- J'y songerai.

Zaprzeczył tym faktom.

Il a nié les faits.

Pracujemy nad tym.

- Nous y travaillons.
- On y travaille.

Pracuję nad tym.

J'y travaille.

Współczuł tym nieszczęśnikom.

Elle a éprouvé de la compassion pour ces malheureux.

Wiedziałeś o tym?

Savais-tu cela ?

Ostrożnie z tym.

- Fais attention avec ce truc.
- Faites attention avec cette chose.

Zajmiemy się tym.

Nous allons nous en occuper.

Pomyśl o tym.

Penses-y.

Zająłem się tym.

J'en ai pris soin.

W tym miejscu?

Là ?

Pamiętałem o tym.

Je m'en souvenais.

Myślałem o tym.

J'y ai réfléchi.

Zajmę się tym!

- Je vais m'en occuper.
- Je m'en chargerai.

Zapomniałem o tym.

Je l'ai oublié.

Zapomnij o tym.

Oubliez ça.

- Pracowali wspólnie nad tym projektem.
- Połączyli siły przy tym projekcie.

Ils ont travaillé ensemble sur ce projet.

- Co pani o tym sądzi?
- Co pan o tym myśli?

- Que pensez-vous de cela ?
- Qu'en pensez-vous ?
- Qu'en pensez-vous ?

- W tym lesie są klony.
- W tym lesie rosną klony.

Il y a des érables dans cette forêt.

W tym konkretnym przypadku

Dans notre contexte en particulier,

Na tym nie koniec.

Et ça ne s'est pas arrêté là.

tym większe ryzyko śmierci.

plus le risque de morbidité est élevé.

Na tym obrazie Magritte'a

Dans cette peinture de Magritte,

W tym ostatecznym czasie,

cet instant ultime

Coś pod tym jest.

Il y a quelque chose là-dessous.

Coś pod tym jest.

Il y a quelque chose là-dessous.

Mieszkam w tym hotelu.

Je reste à cet hôtel.

Nie przejmuj się tym.

Ne t'inquiète pas à ce sujet.

Zapomnij teraz o tym.

- Oublie ça tout de suite.
- Oubliez ça tout de suite.

Zajęła się tym dzieckiem.

Elle prit soin de l'enfant.

Nie wspomniała o tym.

Il ne l'a pas mentionné.

- Zapomnij o tym!
- Zapomnij!

- Oublie !
- Oublie-le !
- Oubliez !
- Oubliez-le !
- Laissez tomber.
- Oubliez ça !

Mieszkają w tym mieście.

Ils vivent dans cette ville.

Chyba o tym zapomniał.

Il l'a probablement oublié.

Mogę się tym zająć.

- Je peux y arriver.
- Je peux m'en sortir.

Nie zapomnij o tym.

N'oublie pas ça.

Im wcześniej, tym lepiej.

Le plus tôt, le mieux.

Hej, uważaj z tym!

- Hé, fais attention avec ça !
- Hé, faites attention avec ça !

Ciągle nad tym pracuję.

J'y travaille encore.

Pogódź się z tym.

Accepte-le.

Wiem już o tym.

Je le sais déjà.

Czy pomyślałeś nad tym?

- Y avez-vous pensé ?
- Y as-tu pensé ?

Gdzie w tym przyjemność?

Où est le plaisir ?

Proszę, myśl o tym.

Penses-y.

Opiekował się tym dzieckiem.

Il s'est occupé du bébé.

Kto się tym zajmie?

Qui le fera ?

Co z tym zrobisz?

- Que faites-vous à ce sujet ?
- Que fais-tu à ce sujet ?

Co o tym wiesz?

Qu'en savez-vous ?

Nadal nad tym pracuję.

Je travaille toujours sur ça.

Pracuję w tym budynku.

Je travaille dans ce bâtiment.

Co o tym sądzisz?

Qu'en penses-tu ?

Wszyscy o tym mówią.

Tous en parle.

Co o tym myślisz?

Qu'en penses-tu ?

Ja się tym zajmę.

- Je vais m'en occuper.
- Je prendrai soin de ça.

Im więcej, tym lepiej.

Le plus sera le mieux.

Przestań się tym zadręczać.

Arrête d'être obsédé par ça.

Wciąż nad tym pracuję.

J'y travaille encore.

Co z tym zrobiłeś?

Qu'as-tu fait avec ?

Co o tym myślicie?

Qu'en pensez-vous ?

O tym rozmawialiśmy wczoraj.

C'est ce dont nous parlions hier.

Już o tym rozmawialiśmy.

Nous avons déjà parlé de ça.

Im wcześniej tym lepiej.

Le plus tôt sera le mieux.

Im gorzej, tym lepiej.

Le pire sera le mieux.

Zastanów się nad tym.

- Penses-y.
- Réfléchis-y !
- Réfléchis.

Sam wiem o tym.

Je me connais très bien.

Muszę pomóc tym ludziom.

Je dois aider ces gens.

Nie gryź się tym.

- N'en perds pas le sommeil.
- N'en perdez pas le sommeil.

Musimy o tym rozmawiać.

Nous devons en parler.

Myślę o tym samym.

Je pense à la même chose.

Kto o tym wiedział?

Qui était au courant ?

Przekonał mnie tym wyjaśnieniem.

J'étais convaincu par son explication.

Najpierw popracujemy nad tym.

Nous allons travailler là-dessus d’abord.

- Czy ktokolwiek był w tym pokoju?
- Ktoś był w tym pokoju?

- Quiconque se trouvait-il dans la pièce ?
- Y avait-il qui que ce soit dans la pièce ?

- W tym pokoju jest jakiś człowiek.
- W tym pokoju jest jakiś mężczyzna.

Il y a un homme dans cette chambre.