Translation of "życia" in French

0.018 sec.

Examples of using "życia" in a sentence and their french translations:

Ratowanie życia miliardom,

Sauver la vie de milliards de gens,

Są pełne życia.

Ils sont pleins de vie.

Historia nauczycielką życia.

L'Histoire est la maîtresse de la vie.

Nienawidzę swojego życia.

Je déteste ma vie.

To system podtrzymywania życia

C’est le système qui soutient votre existence

Zaczynając od najcenniejszego - życia.

en commençant par le plus précieux : la vie.

Prowadzę zabiegany tryb życia.

Je mène une vie prenante.

Wynocha z mego życia!

- Je ne veux plus jamais te revoir.
- Je ne veux plus jamais vous revoir.

Koszty życia drastycznie wzrosły.

Le coût de la vie a augmenté de manière drastique.

Znalazł miejsce do życia.

Il a trouvé un lieu pour vivre.

Mam dość tego życia.

Je suis fatigué de cette vie.

Śmierć jest przeciwieństwem życia.

La mort est l'antithèse de la vie.

Jesteś miłością mego życia.

Tu es l'amour de ma vie.

Myślę o sensie życia.

Je considère la signification de la vie.

Zwabieni fałszywymi obietnicami lepszego życia.

Appâtés par les fausses promesses d'une vie meilleure.

Powołał do życia społeczeństwa tolerancji,

a aussi donné naissance à des sociétés tolérantes,

Plac jest początkiem życia miejskiego.

Un parvis est le début de la vie urbaine.

Stała się pracą mojego życia.

qui a façonné l'œuvre de ma vie.

Wcale nie ułatwia życia tutaj.

ce n'est pas un endroit facile à vivre.

To ostatni etap ich życia.

C'est le dernier acte de leurs courtes existences.

Woda jest niezbędna do życia.

L'eau est essentielle à la vie.

Powietrze jest niezbędne do życia.

L'air est indispensable à la vie.

To sprawa życia i śmierci.

C'est une question de vie ou de mort.

On zawsze jest pełen życia.

Il est toujours plein de vie.

Przyzwyczaiłem się do życia samemu.

- Je me suis habitué à vivre seul.
- Je suis habitué à vivre seul.
- Je suis habituée à vivre seule.

Chciała uciec od życia codziennego.

Elle voulait échapper au train-train quotidien.

Czas życia motyla jest krótki.

La durée de vie d'un papillon est courte.

Mam dosyć tego monotonnego życia.

J'en ai marre de cette vie monotone.

Dziękuję za ocalenie mi życia.

Merci de m'avoir sauvé la vie.

Opowiedział mi historię swojego życia.

- Il m'a raconté l'histoire de sa vie.
- Il me raconta l'histoire de sa vie.
- Il me conta l'histoire de sa vie.

Policjanci pracują ryzykując swoje życia.

Les policiers travaillent au péril de leur vie.

Kosztem swojego życia ocalił dziecko.

Il a sauvé le bébé au risque de sa vie.

Pracuję od trzynastego roku życia.

- Je travaille depuis que j'ai treize ans.
- Je travaille depuis l'âge de treize ans.

Na Księżycu nie ma życia.

Il n'y a pas de vie sur la Lune.

Koszty życia w Japonii spadają.

Le coût de la vie au Japon est en train de baisser.

Jesteś wielką miłością mego życia.

Tu es le grand amour de ma vie.

Przewidywana długość życia rośnie nieprzerwanie.

L'espérance de vie augmente de façon continue.

Bez muzyki nie ma życia.

Il n'y a pas de vie sans musique.

Tom nie miał łatwego życia.

Tom n'a pas eu une vie facile.

Nie lubiła życia w mieście.

Vivre en ville ne lui plaisait pas.

Gdy ziemskie formy życia zyskały wielokomórkowość,

Une fois que la Terre a eu accès à la multicellularité,

Muszą wykształcić się złożone formy życia.

Pour qu'une vie complexe émerge,

Każdy aspekt naszej miłości, naszego życia,

Tous les aspects de notre façon d'aimer, de vivre,

I odkryć sekrety tętniącego tam życia...

et révéler les vies secrètes qui s'y cachent

Większość życia tutaj toczy się nocą.

Une grande partie de la vie locale est active la nuit.

Rekiny wielorybie prowadzą samotniczy tryb życia.

La vie du requin-baleine est principalement solitaire.

Nie ma muzyki, nie ma życia.

Pas de vie sans musique.

Mam już dosyć monotonii codziennego życia.

- Je suis fatigué du train-train quotidien.
- J'en ai marre du train-train quotidien.

Podkreślił wygodne aspekty życia w mieście.

Il souligna les aspects pratiques de la vie citadine.

Ona ma negatywne podejście do życia.

Elle a une attitude négative envers la vie.

Ona ma sarkastyczne podejście do życia.

Elle a une conception cynique de la vie.

Z narażeniem życia uratował tonącego chłopaka.

Il a sauvé le jeune homme de la noyade au péril de sa propre vie.

Powiedz mi, jaki jest sens życia.

- Dites-moi le sens de la vie.
- Dis-moi le sens de la vie.

Uratował ją kosztem swojego własnego życia.

Il l'a sauvée au prix de sa propre vie.

To był najlepszy dzień mojego życia.

C'était le plus beau jour de ma vie.

Zostało jej tylko sześć miesięcy życia.

Elle n'a que six mois à vivre.

Nie chcę spędzić tutaj swojego życia.

Je ne veux pas passer ma vie ici.

Gordon interesuje się japońskim stylem życia.

Gordon est intéressé par le mode de vie japonais.

Istnieje wiele teorii dotyczących pochodzenia życia.

Il existe de nombreuses théories sur l'origine de la vie.

Nie wyobrażam sobie życia bez ciebie.

Je ne peux imaginer la vie sans vous.

Uratował to dziecko z narażeniem życia.

Il a sauvé l'enfant au péril de sa vie.

Mieszkał za granicą przez większość życia.

Il a vécu à l'étranger la majeure partie de sa vie.

Tylko uciekasz od problemów życia codziennego.

Tu ne fais que fuir les problèmes de la vie.

Zrobił z mojego życia istne piekło.

Il fait de ma vie un enfer.

Czasami myślę o prowadzeniu spokojniejszego życia.

Je me surprends parfois à désirer une vie plus douce.

Chciałbym spędzić z tobą resztę życia.

J'aimerais passer le reste de ma vie avec toi.

Ona przywykła do życia w samotności.

Elle est habituée à vivre seule.

To bardzo często kwestia życia i śmierci.

est souvent une question de vie ou de mort.

Ale możliwe, że rozwój złożonych form życia

mais peut-être que le développement d'une vie complexe

A może formy życia na wielu planetach

Mais ça pourrait être le destin de nombreuses planètes

Czyni z miast lepsze miejsce do życia.

améliore la vie dans les villes

Gdzie księżyc i pływy wyznaczają rytm życia.

Où la lune et les marées déterminent le rythme de la vie.

Światła i wszechobecny hałas zmieniają rytm życia.

La pollution lumineuse et sonore change le rythme de la vie,

Jak pokonuje się śmierć bez zabijania życia?

Comment vaincre la mort sans tuer la vie ?

Byłem z nią przez 80% jej życia.

Je l'ai côtoyée durant 80 % de sa vie.

On uratował swojego przyjaciela z narażeniem życia.

Il a sauvé la vie de son ami au mépris de la sienne.

Jego głównym celem życia było wzbogacenie się.

Son objectif principal, dans la vie, était de devenir riche.

Jego styl życia różni się od naszego.

Leur style de vie est différent du nôtre.

Zoologia i botanika zajmują się badaniem życia.

La zoologie et la botanique traitent de l'étude de la vie.

Praca na Kremlu, to marzenie mego życia.

Travailler au Kremlin a été le rêve de ma vie.

Jajko jest uniwersalnym symbolem życia i odrodzenia.

L'œuf est un symbole universel de vie et de renaissance.

Jaka jest średnia długość życia w Japonii?

Quelle est la durée de vie moyenne au Japon ?

Koszty życia w Tokio są bardzo wysokie.

- Le coût de la vie est très élevé à Tokyo.
- Le coût de la vie à Tokyo est très élevé.