Translation of "Sociale" in German

0.007 sec.

Examples of using "Sociale" in a sentence and their german translations:

È un problema sociale.

Es ist ein soziales Problem.

È un enorme problema sociale.

Das ist ein sehr großes gesellschaftliches Problem.

Cominciai come inventore, imprenditore, innovatore sociale.

Zunächst war ich Erfinderin, Unternehmerin, soziale Innovatorin.

È una licenza sociale di agire.

Wir brauchen dafür eine gesellschaftliche Lizenz.

Esso dimostra l'inesistenza di un'Europa sociale.

Das ist ein Beweis dafür, dass ein soziales Europa nicht besteht.

Tutti devono contribuire alla sicurezza sociale.

Alle müssen zur sozialen Sicherheit beitragen.

E ad avere un importante ritorno sociale.

und ihren eigenen sozialen Einfluss vergrößern.

L'uomo è un animale sociale per natura.

Der Mensch ist von Natur aus ein soziales Tier.

Lo studio mi sta rendendo un'emarginata sociale!

Das Studium macht mich zum sozialen Außenseiter!

Non ho mai firmato un contratto sociale.

Ich habe niemals einen Gesellschaftsvertrag unterschrieben.

Non sei altro che un parassita sociale!

Du bist nichts als ein Sozialparasit!

L'uomo può vivere senza avere una vita sociale?

Kann der Mensch ohne soziale Kontakte leben?

Quella famiglia ha perso la sua posizione sociale.

Die Familie hat ihre gesellschaftliche Stellung verloren.

Il nostro sistema di estrazione sociale, politica ed economica

Unsere sozialen, politischen und ökonomischen Systeme der Ausbeutung

Per di più, la scienza sociale ci ha insegnato

Dazu wissen wir aus der Sozialforschung,

La molestia sessuale è ormai diventata una questione sociale.

Sexuelle Belästigung ist nun zu einem gesellschaftlichen Thema geworden.

La Grecia sta patendo una crisi economica e sociale.

Griechenland leidet unter einer wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Krise.

E crescendo, ho vissuto la mobilità sociale della mia famiglia,

Als Jugendlicher erlebte ich den sozialen Aufstieg meiner Familie mit.

- Nel suo paese d'origine, la Francia, Tatoeba è diventato un fenomeno culturale e sociale.
- Nel suo paese d'origine, la Francia, Tatoeba diventò un fenomeno culturale e sociale.

Im Ursprungsland Frankreich wurde Tatoeba ein kulturelles und soziales Phänomen.

Le femministe credono nella parità politica, sociale ed economica di tutti i generi.

Feministinnen glauben an die politische, soziale und wirtschaftliche Gleichheit aller Geschlechter.

Io ribalterei la frase: Una buona politica sociale è anche una buona politica economica.

Ich möchte den Satz gern umdrehen: Gute Sozialpolitik ist auch gute Wirtschaftspolitik.

Qualcuno avrebbe i cataloghi di storia sociale dell'arte da vendermi o da farmi fotocopiare?

Könnte mir jemand die Kataloge der Sozialgeschichte der Kunst verkaufen oder mir zum Kopieren überlassen?

Nel suo paese d'origine, la Francia, Tatoeba è diventato un fenomeno culturale e sociale.

Im Ursprungsland Frankreich wurde Tatoeba ein kulturelles und soziales Phänomen.

Per dirlo con una bella frase: La politica sociale inizia con la politica per la famiglia.

Um es in einen Satz zu fassen: Sozialpolitik fängt mit Familienpolitik an.

Chiunque abbia senso comune è convinto che il Giappone deve aumentare le tasse per finanziare la crescente spesa sociale.

Jeder mit einem gesunden Menschenverstand ist davon überzeugt, dass Japan die Steuern erhöhen muss, um die ständig steigenden Sozialausgaben zu finanzieren.

Questo non vuol dire demolire il modello sociale europeo, ma assicurarsi che tale modello sia ancora adatto alle necessità odierne.

Dies heißt nicht, daß wir das europäische Sozialmodell aushöhlen, sondern wir müssen sicherstellen, dass dieses Modell den heutigen Bedürfnissen gerecht wird.

Il coronavirus potrebbe colpire fino a 10 milioni di tedeschi a meno che non vengano prese le dovute precauzioni, incluso il distanziamento sociale.

Sofern keine angemessenen vorbeugenden Maßnahmen ergriffen werden, darunter das Abstandhalten von seinen Mitmenschen, könnte das Coronavirus bis zu 10 Millionen Deutsche betreffen.

- Ogni individuo ha diritto ad un ordine sociale e internazionale nel quale i diritti e le libertà enunciati in questa Dichiarazione possono essere pienamente realizzati.
- Ogni individuo ha diritto ad un ordine sociale e internazionale nel quale i diritti e le libertà enunciati in questa Dichiarazione possano essere pienamente realizzati.

Jeder hat Anspruch auf eine soziale und internationale Ordnung, in der die in dieser Erklärung verkündeten Rechte und Freiheiten voll verwirklicht werden können.

La produzione economica e la conseguente necessità della struttura sociale di ogni periodo storico costituiscono la base per la storia politica e intellettuale del periodo.

Die ökonomische Produktion und die aus ihr mit Notwendigkeit folgende gesellschaftliche Gliederung einer jeden Geschichtsepoche bildet die Grundlage für die politische und intellektuelle Geschichte dieser Epoche.

La maternità e l'infanzia hanno diritto a speciale protezione ed assistenza. Tutti i bambini nati nel matrimonio o fuori di esso, devono godere della stessa protezione sociale.

Mütter und Kinder haben Anspruch auf besondere Fürsorge und Unterstützung. Alle Kinder, eheliche wie außereheliche, genießen den gleichen sozialen Schutz.

In America ognuno pensa di non avere superiori dal punto di vista sociale, dal momento che tutti gli uomini sono uguali, ma nessuno ammette di non avere persone socialmente inferiori.

In Amerika ist jedermann der Meinung, dass, aufgrund der Gleichheit aller Menschen, gesellschaftlich niemand höher stehe als er selbst, aber dass gesellschaftlich auch niemand unter ihm steht, das gibt niemand zu.

Ogni individuo che lavora ha diritto ad una remunerazione equa e soddisfacente che assicuri a lui stesso e alla sua famiglia una esistenza conforme alla dignità umana ed integrata, se necessario, da altri mezzi di protezione sociale.

Jeder, der arbeitet, hat das Recht auf gerechte und befriedigende Entlohnung, die ihm und seiner Familie eine der menschlichen Würde entsprechende Existenz sichert, gegebenenfalls ergänzt durch andere soziale Schutzmaßnahmen.

Ad ogni individuo spettano tutti i diritti e tutte le libertà enunciate nella presente Dichiarazione, senza distinzione alcuna, per ragioni di razza, di colore, di sesso, di lingua, di religione, di opinione politica o di altro genere, di origine nazionale o sociale, di ricchezza, di nascita o di altra condizione.

Jeder hat Anspruch auf die in dieser Erklärung verkündeten Rechte und Freiheiten ohne irgendeinen Unterschied, etwa nach Rasse, Hautfarbe, Geschlecht, Sprache, Religion, politischer oder sonstiger Überzeugung, nationaler oder sozialer Herkunft, Vermögen, Geburt oder sonstigem Stand.

Ogni individuo, in quanto membro della società, ha diritto alla sicurezza sociale, nonché alla realizzazione attraverso lo sforzo nazionale e la cooperazione internazionale ed in rapporto con l’organizzazione e le risorse di ogni Stato, dei diritti economici, sociali e culturali indispensabili alla sua dignità ed al libero sviluppo della sua personalità.

Jeder hat als Mitglied der Gesellschaft das Recht auf soziale Sicherheit und Anspruch darauf, durch innerstaatliche Maßnahmen und internationale Zusammenarbeit sowie unter Berücksichtigung der Organisation und der Mittel jedes Staates in den Genuss der wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte zu gelangen, die für seine Würde und die freie Entwicklung seiner Persönlichkeit unentbehrlich sind.