Translation of "Natura" in French

0.021 sec.

Examples of using "Natura" in a sentence and their french translations:

- Amo la natura.
- Io amo la natura.

J'aime la nature.

- Amo Madre Natura.
- Io amo Madre Natura.

J'aime la mère nature.

- Adoro la natura.
- Io adoro la natura.

J'adore la nature.

- È curiosa per natura.
- Lei è curiosa per natura.
- È curiosa di natura.
- Lei è curiosa di natura.

Elle est curieuse de nature.

- È di natura amichevole.
- Lui è di natura amichevole.

Il est de nature amicale.

- È pigro di natura.
- Lui è pigro di natura.

Il est naturellement paresseux.

- Sono ottimista di natura.
- Io sono ottimista di natura.

Je suis optimiste de nature.

- È artistica di natura.
- Lei è artistica di natura.

Elle a des aptitudes naturelles d'artiste.

- È buono di natura.
- Lui è buono di natura.

Il a une bonne nature.

Arte e natura.

D'art et de nature.

Cultura o natura?

Est-ce l'éducation ou la nature ?

Conservazione della natura.

la conservation de la nature.

Adoro la natura.

J'adore la nature.

Amo la natura.

J'aime la nature.

O la natura, i flussi della natura, il cambiamento climatico,

Ou les flux naturels, le changement climatique,

- L'uomo è parte della natura.
- L'uomo fa parte della natura.

L'homme fait partie de la nature.

- Siamo sottomessi alle leggi della natura.
- Noi siamo sottomessi alle leggi della natura.
- Siamo sottomesse alle leggi della natura.
- Noi siamo sottomesse alle leggi della natura.
- Siamo soggetti alle leggi della natura.
- Noi siamo soggetti alle leggi della natura.
- Siamo soggette alle leggi della natura.
- Noi siamo soggette alle leggi della natura.

Nous sommes soumis aux lois de la nature.

Scegli bene, nella natura.

Il faut savoir choisir ses combats.

È debole di natura.

Elle est d'une nature faible.

La natura è fantastica.

- La nature, c'est super.
- La nature est effarante.

La natura è spaventosa.

La nature est terrifiante.

È la natura umana.

C'est la nature humaine.

Non cambiare la natura.

On ne peut changer la nature.

Io adoro la natura.

J'adore la nature.

Madre Natura è generosa.

Mère Nature est généreuse.

Dio o la natura.

Dieu ou la nature.

La natura sta cambiando.

La nature change.

La natura è bella.

La nature est belle.

La natura è crudele.

La nature est cruelle.

La natura è affascinante.

La nature est fascinante.

- Ha per natura una buona memoria.
- Lui ha per natura una buona memoria.

Il a naturellement une bonne mémoire.

La natura della tecnologia stessa,

Une est la nature de la technologie en elle-même.

Ok, lasciamo fare alla natura.

Bon, laissons la nature faire son boulot.

È rigenerativo, come la natura,

Il est régénératif, comme la nature,

È irrispettoso verso la natura.

C'est irrespectueux envers la nature.

La natura aborre il vuoto.

La nature a horreur du vide.

La natura non conosce confini.

La nature ne connaît pas de limites.

Tom è sportivo di natura.

Tom est sportif de nature.

La natura nasconde molti segreti.

La nature recèle plein de secrets.

L'uomo è parte della natura.

L'homme fait partie de la nature.

La natura prevede anche questo.

La nature a également prévu ça.

In Africa c'è molta natura.

Il y a beaucoup de nature en Afrique.

Natura non rompe sua legge.

- La nature ne brise jamais ses propres lois.
- La nature n'enfreint jamais ses propres lois.

La natura stessa della pace interiore.

qui est une nature profonde de la paix intérieure.

Sopravvivere in natura dipende anche dall'ingegno

Pour survivre dans la nature, il faut être malin.

Sopravvivere in natura dipende anche dall'ingegno,

Pour survivre dans la nature, il faut être malin.

L'equilibrio della natura è molto fragile.

L'équilibre de la nature est très fragile.

La natura della vita è ciclica.

La vie de la nature est un cycle.

La natura è piena di mistero.

- La vie est pleine de mystères.
- La nature est pleine de mystère.
- La nature regorge de mystère.

La natura è piena di misteri.

La nature est pleine de mystères.

George è di natura molto onesto.

George est d'une nature très honnête.

Questo è un miracolo della natura.

C'est une merveille de la nature.

La scimmia è intelligente di natura.

Le singe est intelligent par nature.

La natura è bella in primavera.

La nature est belle au printemps.

Lì gestiamo un progetto di conservazione della natura insieme a un gruppo di conservazione della natura

Là, nous menons un projet de conservation de la nature avec un groupe de conservation de la nature

- Non credo che l'uomo sia malvagio di natura.
- Io non credo che l'uomo sia malvagio di natura.

Je ne crois pas que l'homme est naturellement mauvais.

Non ne restano che 14,000 in natura.

Il n'en reste que 14 000 en liberté.

Sa che non sono assassini per natura.

il sait qu'ils ne sont pas des tueurs nés.

Insomma, l'Illuminismo va contro la natura umana?

Enfin, est-ce que les Lumières vont contre la nature humaine ?

Generalmente in natura è un cattivo segno.

En général, c'est mauvais signe.

La natura è un auto senza pilota.

La nature est comme une voiture autonome.

Agricoltura e natura sono una cosa sola.

L'agriculture et la nature ne font qu'un.

La crudeltà è contraria alla sua natura.

La cruauté est contre sa nature.

L'idrogeno non esiste come tale in natura.

L'hydrogène n'existe pas comme tel dans la nature.

L'uomo è un animale sociale per natura.

L'homme est, par nature, un animal social.

L'amore è la natura divina in azione.

L'amour, c'est la nature divine en action.

Perché in natura non è così importante.

parce que dans le monde naturel, ça n'a pas vraiment d'importance.

Tutto è soggetto alle leggi della natura.

Tout est soumis aux lois de la nature.

- Penso che tutti debbano sforzarsi per salvare la natura.
- Io penso che tutti debbano sforzarsi per salvare la natura.

Je pense que tout le monde doit faire des efforts pour sauver la nature.

Hanno rivelato la vera natura dell'evento K-T.

à révéler la vraie nature de l'événement K-T.

Le forme che la natura assembla con sapienza,

les formes que la nature crée de façon si experte,

Del loro legame con la natura e l'ambiente.

de leur lien avec la nature et l'environnement.

Della natura generosa e formativa di una specie

la nature généreuse et nourricière d'une espèce

Mi arrampico o cerco degli indizi nella natura?

On monte à l'arbre ou bien on cherche des signaux dans la nature ?

Cattiva decisione. Non ci si oppone alla natura!

C'était un mauvais choix. N'affrontez pas la nature !

In natura, si appollaiano nelle cavità degli alberi.

Dans la nature, ils investissent des arbres creux.

Due cose ricordo sempre, quando vado nella natura.

Il faut se souvenir de deux choses dans la nature.

Che per me si traduce in anti-natura,

ce qui se traduit par être contre la nature,

Dovresti sentirti bene ed essere ancora nella natura,

Vous devriez vous sentir bien et rester dans la nature,

È un esperto di conservazione della natura forestale

Il est expert en conservation de la nature forestière