Translation of "Natura" in Japanese

0.021 sec.

Examples of using "Natura" in a sentence and their japanese translations:

- Coltiva la natura.
- Coltivi la natura.
- Coltivate la natura.

荒野を開拓する。

- Amo Madre Natura.
- Io amo Madre Natura.

私は母なる自然を愛しています。

- Amo la natura.
- Io amo la natura.

私は母なる自然を愛しています。

- Dobbiamo preservare la natura.
- Noi dobbiamo preservare la natura.

我々は自然を保存するべきです。

- È di natura amichevole.
- Lui è di natura amichevole.

彼は人懐っこい性質だ。

- È pigro di natura.
- Lui è pigro di natura.

彼は生まれつき怠惰だ。

- Sono ottimista di natura.
- Io sono ottimista di natura.

私は生まれつき楽天家だ。

- Lui è gentile di natura.
- È gentile di natura.

- 彼は生まれつき親切だ。
- 彼は生まれつき温厚だ。

- È artistica di natura.
- Lei è artistica di natura.

彼女は生まれつき芸術的な素質を持っている。

- Lei è gentile di natura.
- È gentile di natura.

彼女は生まれつきの心の優しい人だ。

Arte e natura.

アートと自然のための場所です

Cultura o natura?

育成されたものか あるいは 自然発生的なものなのか

O la natura, i flussi della natura, il cambiamento climatico,

あるいは自然の変化や 気候変動には どう対応するべきか?

- L'uomo è parte della natura.
- L'uomo fa parte della natura.

人間は自然の一部である。

- Siamo sottomessi alle leggi della natura.
- Noi siamo sottomessi alle leggi della natura.
- Siamo sottomesse alle leggi della natura.
- Noi siamo sottomesse alle leggi della natura.
- Siamo soggetti alle leggi della natura.
- Noi siamo soggetti alle leggi della natura.
- Siamo soggette alle leggi della natura.
- Noi siamo soggette alle leggi della natura.

われわれは自然の法則に従う。

Scegli bene, nella natura.

判断が大事だ

È debole di natura.

- 彼女は生まれつき弱い。
- 彼女はひ弱な体質だ。

Sono ottimista di natura.

私は生まれつき楽天家だ。

- Ha per natura una buona memoria.
- Lui ha per natura una buona memoria.

彼は生まれつき記憶力がいい。

La natura della tecnologia stessa,

1つ目は 技術自体の特質です

Ok, lasciamo fare alla natura.

よし 自然(しぜん)に任(まか)せる

È irrispettoso verso la natura.

自然に対して失礼です

La natura aborre il vuoto.

自然は真空を嫌う。

Non possiamo sottomettere la natura.

我々は自然を征服することなどできない。

La natura non conosce confini.

自然に境界はありません。

In Africa c'è molta natura.

- アフリカにはたくさんの自然がある。
- アフリカは自然がいっぱいだ。

La natura stessa della pace interiore.

それは心の平穏そのものです

Sopravvivere in natura dipende anche dall'ingegno

サバイバルでは 頭を使え

Sopravvivere in natura dipende anche dall'ingegno,

サバイバルでは 頭を使え

L'equilibrio della natura è molto fragile.

自然界のバランスはとてもこわれやすい。

La natura è piena di mistero.

自然は神秘に満ちている。

La natura è piena di misteri.

自然って謎ばかりです。

Non ne restano che 14,000 in natura.

野生の個体数は 1万4000匹です

Sa che non sono assassini per natura.

殺し屋ではないと言います

Insomma, l'Illuminismo va contro la natura umana?

最後に 啓蒙主義は人間の本質に 反するのかを考えましょう

Generalmente in natura è un cattivo segno.

これは自然界では 悪いサインだ

La natura è un auto senza pilota.

自然は自動運転車のようなものです

La crudeltà è contraria alla sua natura.

残酷ということは彼の性質にはないことだ。

Il suo corpo era debole di natura.

彼は生まれつき体が弱かった。

L'idrogeno non esiste come tale in natura.

水素はそれ自体としては自然界に存在しない。

L'uomo è un animale sociale per natura.

人間は生まれつき社会的な動物だ。

Tutto è soggetto alle leggi della natura.

- あらゆる物は自然の法則に従う。
- あらゆるものは自然の法則を受けている。

- Penso che tutti debbano sforzarsi per salvare la natura.
- Io penso che tutti debbano sforzarsi per salvare la natura.

自然を大切にするために一人一人が努力しなくてはならないと思う。

Le forme che la natura assembla con sapienza,

自然の非常に巧みな造形は

Mi arrampico o cerco degli indizi nella natura?

木を登る? それとも 下で手がかりを探す?

Cattiva decisione. Non ci si oppone alla natura!

悪い選択だ 自然と戦うな

In natura, si appollaiano nelle cavità degli alberi.

‎自然界では木の‎うろ‎で眠る

Due cose ricordo sempre, quando vado nella natura.

自然界にいる時は 2つのことを忘れるな

Che per me si traduce in anti-natura,

それは私にとっては 自然を否定することであり

La natura fornisce loro i mezzi di sopravvivenza.

自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。

I giapponesi vivono in armonia con la natura.

日本人は自然と調和して暮らす。

Non tutte le leggi della natura sono corrette.

全ての自然の法則が正しいわけではない。

- Al giorno d'oggi tendiamo a dimenticare i benefici della natura.
- Al giorno d'oggi noi tendiamo a dimenticare i benefici della natura.

近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。

Ma, come tutto in natura, ha un suo ruolo.

それでも自然界で 役割があります

A volte nella natura le cose prendono pieghe inaspettate.

自然界(しぜんかい)の中では 予想外(よそうがい)のことも起きる

In natura non si può sempre dipendere dalla tecnologia.

自然界では 技術ばかりには頼れない

L'altra parte della risposta viene dalla natura del giornalismo,

また答えの残りの部分は 報道の本質にあり

Secondo l'esperta, i rinoceronti non sono assassini per natura.

しかし専門家いわく 殺し屋ではなく―

Abbiamo il potere di mettere la natura al centro.

‎自然を優先した街を ‎設計できる

Sapete, è nella natura di molte aziende e organizzazioni

ただ仕事に来て 言われた仕事をしろという

In natura non ci sono né ricompense né punizioni.

自然界には褒美もなければ罰もない。

Dobbiamo imparare a vivere in armonia con la natura.

私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。

Questo bel giardino deve più all'arte, che alla natura.

この庭の美しさは自然より人工のおかげだ。

- Le persone di questo villaggio vivono in armonia con la natura.
- La gente di questo villaggio vive in armonia con la natura.

この村の住人は自然と共生している。

Quando la natura ti offre la possibilità di mangiare, coglila!

荒野で食料を見つけたなら 手に入れろ

La nostra buona natura è stata ostacolata da diverse forze;

私たちの良き性質は 様々な勢力によって阻まれてきましたが

E questo non si applica solo all'arte o alla natura.

これはアートや自然界だけで起きる 現象ではありません

In natura, il cibo diventa più scarso con l'arrivo dell'inverno.

‎特に冬は ‎自然界で食べ物が不足する

Offre l'ambiente perfetto per far tornare gli animali alla natura...

‎そのため動物たちが ‎自然に近い状態で暮らせる

La natura è troppo debole per resistere al nostro intelletto,

自然はか弱すぎて 人間の知性に敵わないなんて考え—

Stavo ottenendo così tanto dalla natura e ora potevo dare.

‎自然からは ‎多大な恩恵を受けた

Mi sembra che ognuno dovrebbe adoperarsi per salvaguardare la natura.

自然を大切にするために一人一人が努力しなくてはならないと思う。

Mangiare nella natura è sempre rischioso e adesso siamo nei guai.

野生の物を食べるのは いつだって危険(きけん)だ

O dormiremo dietro l'albero usando ciò che la natura ci offre?

もしくは木の後ろで 天然のねどこを使う?

Oppure andremo dietro all'albero usando ciò che la natura ci offre?

もしくは木の後ろで 天然のねどこを使う?

Quando cerchi il cibo nella natura non puoi fare lo schizzinoso!

荒野での食料探しで 好き嫌いは禁物

È stata una cattiva idea. Non ci si oppone alla natura!

悪い選択だ 自然と戦うな

Ha espresso le sue emozioni per la natura in una poesia.

彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。

Nel mondo delle parole, l'immaginazione è una delle forze della natura.

言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。

Quando la natura ti offre l'opportunità di mangiare, coglila! Allora, che mangiamo?

荒野で食料を見つけたなら 手に入れろ 何を食べる?

Il segreto del loro successo è proprio la natura pigra e indolente.

成功の秘訣は その無精な性質にあります

Dato che le donne sono state a lungo identificate con la natura.

なぜなら女性は歴史を通じて 自然と同一視されてきたからです

L’uomo spera di dominare la natura con la scienza e la tecnologia.

人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。

O ci mettiamo dietro quest'albero per usare quello che la natura ci offre?

もしくは木の後ろで 天然のねどこを使う?

Dovremo affrontare alcuni tra gli animali e i rettili più letali della natura.

危険な生き物も相手になる 獣や は虫類だ

Ma non scoraggiarti. La natura può essere ingannevole. Ora che sappiamo dov'è l'ovest,

でもやる気をなくすな 難しいのさ もう西が分かった

Quando inizia qualche cosa, per sua natura, vi ci si butta a capofitto.

彼は何か始めるとそれにのめり込む性質です。

La bellezza di questo giardino deve più al lavoro dell'uomo che alla natura.

この庭の美しさは自然より人工のおかげだ。

Ma è allora che vedi le sottili differenze. Ed è allora che conosci la natura.

‎日によって微妙に違う ‎だから自然は奥深い

Quindi iniziò a lavorare a Cambridge e a sviluppare molte più idee sulla natura dell'universo.

それから、彼は、ケンブリッジで研究を始め、宇宙の本質について前よりいっそう多くの考えを発展させ始めた。