Translation of "Natura" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Natura" in a sentence and their russian translations:

- Ami la natura?
- Tu ami la natura?
- Ama la natura?
- Lei ama la natura?
- Amate la natura?
- Voi amate la natura?

- Ты любишь природу?
- Вы любите природу?

- Amo la natura.
- Io amo la natura.

Я люблю природу.

- Amo Madre Natura.
- Io amo Madre Natura.

Я люблю мать-природу.

- È pigro di natura.
- Lui è pigro di natura.

Он лентяй от природы.

- Sono ottimista di natura.
- Io sono ottimista di natura.

- По натуре я оптимист.
- Я по натуре оптимист.
- Я по натуре оптимистка.

- È buono di natura.
- Lui è buono di natura.

Он от природы добрый.

- Lei è gentile di natura.
- È gentile di natura.

Она добрая по природе.

Arte e natura.

Для искусства и природы.

Cultura o natura?

С этим рождаются или это воспитывается?

Adoro la natura.

Я люблю природу.

Amo la natura.

Я люблю природу.

Salvaguardate la natura!

Берегите природу!

O la natura, i flussi della natura, il cambiamento climatico,

Или природа, с её постоянными изменениями, изменения климата,

- L'uomo è parte della natura.
- L'uomo fa parte della natura.

Человек - это часть природы.

- Siamo sottomessi alle leggi della natura.
- Noi siamo sottomessi alle leggi della natura.
- Siamo sottomesse alle leggi della natura.
- Noi siamo sottomesse alle leggi della natura.
- Siamo soggetti alle leggi della natura.
- Noi siamo soggetti alle leggi della natura.
- Siamo soggette alle leggi della natura.
- Noi siamo soggette alle leggi della natura.

Мы подчиняемся законам природы.

Scegli bene, nella natura.

Действуйте с умом в дикой природе.

È debole di natura.

Она слаба по своей природе.

È la natura umana.

- Это человеческая природа.
- Это человеческая натура.

Non cambiare la natura.

Природу не изменить.

Madre Natura è generosa.

Природа-мать великодушна.

Tom ama la natura.

Том любит природу.

Madre Natura è bella.

Мать-природа прекрасна.

Dio o la natura.

Бог или природа.

La natura sta cambiando.

- Природа изменчива.
- Природа меняется.
- Природа изменяется.

La natura è bella.

- Природа прекрасна.
- Природа красива.

La natura è crudele.

Природа жестока.

Entrambe amiamo la natura.

Мы обе любим природу.

Entrambi amiamo la natura.

Мы оба любим природу.

Io adoro la natura.

Я обожаю природу.

Ok, lasciamo fare alla natura.

Дадим природе сделать свое дело.

È rigenerativo, come la natura,

Оно самовосстанавливается, как природа

È irrispettoso verso la natura.

Неуважительно по отношению к природе.

La natura aborre il vuoto.

Природа не терпит пустоты.

Non possiamo sottomettere la natura.

Мы не можем подчинить себе природу.

La natura non conosce confini.

Природа не знает границ.

In Africa c'è molta natura.

- В Африке богатая природа.
- Африканская природа богата.

Natura non rompe sua legge.

Природа никогда не нарушает собственных законов.

La natura stessa della pace interiore.

который и есть источник внутреннего мира.

Sopravvivere in natura dipende anche dall'ingegno

Чтобы выжить в дикой природе, нужно быть находчивым,

Sopravvivere in natura dipende anche dall'ingegno,

Часть выживания в дикой природе — это находчивость.

La natura della vita è ciclica.

Природа жизни циклична.

La natura è piena di mistero.

Жизнь полна тайн.

È un crimine contro la natura.

Это преступление против природы.

Questo è un errore della natura.

Это ошибка природы.

Questo è un miracolo della natura.

Это чудо природы.

Era un messaggio di natura personale.

Это было личное сообщение.

La natura è bella in primavera.

Природа весной прекрасна.

Insomma, l'Illuminismo va contro la natura umana?

И наконец, противоестественно ли человеческой природе Просвещение?

Generalmente in natura è un cattivo segno.

Что обычно, в природе — плохой знак.

La natura è un auto senza pilota.

Природа похожа на самоуправляемую машину.

La crudeltà è contraria alla sua natura.

- Жестокость противоречит его натуре.
- Жестокость противоречит её натуре.
- Жестокость противоречит его природе.
- Жестокость противоречит её природе.

L'uomo è un animale sociale per natura.

Человек по своей природе есть общественное животное.

Quanti bei colori che regala la natura!

Как чудесны краски, что дарит природа!

I gatti sono dei cacciatori per natura.

- Кошки - врождённые охотники.
- Кошки - прирождённые охотники.

L'amore è la natura divina in azione.

Любовь — божественная природа в действии.

Gli esseri umani sono pigri di natura.

Люди по своей природе ленивы.

Tutte le donne sono curiose per natura.

Все женщины от природы любопытны.

Tutto è soggetto alle leggi della natura.

Всё подчиняется законам природы.

In Albania c'è una natura molto ricca.

В Албании очень богатая природа.

- Penso che tutti debbano sforzarsi per salvare la natura.
- Io penso che tutti debbano sforzarsi per salvare la natura.

Мне кажется, что для сохранения природы каждому надо прилагать усилия.

Le forme che la natura assembla con sapienza,

формы так умело созданные природой

Ma quando osservi le forme frattali in natura,

Но, когда смотришь

Mi arrampico o cerco degli indizi nella natura?

Залезть на дерево или осмотреться вокруг?

Cattiva decisione. Non ci si oppone alla natura!

Это неверное решение. Не пытайтесь бороться с природой!

In natura, si appollaiano nelle cavità degli alberi.

В дикой природе птицы спят в дуплах деревьев.

Due cose ricordo sempre, quando vado nella natura.

Две вещи, которые я всегда помню, находясь в дикой природе.

Che per me si traduce in anti-natura,

значит, вы противники природы,

I giapponesi vivono in armonia con la natura.

Японцы живут в гармонии с природой.

Fulmini, tuoni e lampi sono manifestazioni della natura.

- Гром и молния - явления природы.
- Гром и молния - природные явления.

I canti tradizionali nascono dai suoni della natura.

Народная песня рождается из звуков природы.

I messicani per natura sono burloni e ottimisti.

Мексиканцы по натуре шутники и оптимисты.

Lascia che la natura faccia il suo corso.

Пусть всё идёт своим чередом.

- Al giorno d'oggi tendiamo a dimenticare i benefici della natura.
- Al giorno d'oggi noi tendiamo a dimenticare i benefici della natura.

Нынче мы склонны забывать о пользе природы.

Diventa la nostra seconda natura, non ci pensiamo più.

Это становится нашей природой, мы не думаем об этом.

La natura si rivela a noi in immagini uniche,

Природа открывается нам разными способами,

A volte nella natura le cose prendono pieghe inaspettate.

Иногда в дикой природе дела принимают неожиданный поворот.

In natura non si può sempre dipendere dalla tecnologia.

В дикой природе нельзя полагаться только на технологии.

L'altra parte della risposta viene dalla natura del giornalismo,

Другая часть ответа происходит из природы журналистики,

Abbiamo il potere di mettere la natura al centro.

у нас есть возможность продумать, что важно для природы.

Sapete, è nella natura di molte aziende e organizzazioni

Знаете, это естественно для многих компаний и организаций —

Questo film parla dell'importanza dell’equilibrio tra natura e progresso.

В этом фильме речь идёт о важности равновесия между природой и прогрессом.

La crisi attuale non è solo di natura economica.

Нынешний кризис – не только экономический.

Dobbiamo imparare a vivere in armonia con la natura.

Мы должны научиться жить в гармонии с природой.

"La natura insegna a parlare, la prudenza a tacere".

"Природа учит говорить, а осторожность - молчать".

Questo bel giardino deve più all'arte, che alla natura.

В этом прекрасном саду больше искусства, чем природы.

Gli elfi hanno una forte connessione con la natura.

У эльфов тесная связь с природой.