Translation of "Natura" in Portuguese

0.018 sec.

Examples of using "Natura" in a sentence and their portuguese translations:

- Amo Madre Natura.
- Io amo Madre Natura.

Amo a mãe natureza.

- Amo la natura.
- Io amo la natura.

Adoro a natureza.

- È buono di natura.
- Lui è buono di natura.

Ele é bom por natureza.

- Lei è gentile di natura.
- È gentile di natura.

Ela é gentil por natureza.

Adoro la natura.

Adoro a natureza.

Amo la natura.

- Eu amo a natureza.
- Amo a natureza.

- L'uomo è parte della natura.
- L'uomo fa parte della natura.

O homem é parte da natureza.

Scegli bene, nella natura.

Temos de escolher as batalhas.

La natura è fantastica.

A natureza é impressionante.

La natura è spaventosa.

A natureza é assustadora.

Io adoro la natura.

Eu adoro a natureza.

Madre Natura è generosa.

A Mãe Natureza é generosa.

Tom ama la natura.

Tom ama a natureza.

Madre Natura è bella.

A Mãe Natureza é bela.

La natura sta cambiando.

A natureza está mudando.

La natura è bella.

A natureza é bela.

La natura è affascinante.

A natureza é fascinante.

Ok, lasciamo fare alla natura.

Vamos deixar a natureza trabalhar.

La natura non conosce confini.

- A natureza não conhece limites.
- A natureza não conhece fronteiras.

L'uomo è parte della natura.

O homem é parte da natureza.

Natura non rompe sua legge.

A natureza nunca quebra suas próprias leis.

Sopravvivere in natura dipende anche dall'ingegno

Sobreviver em zonas remotas exige engenho,

Sopravvivere in natura dipende anche dall'ingegno,

Sobreviver em zonas remotas exige engenho,

La natura della vita è ciclica.

A vida é, por natureza, cíclica.

La natura è piena di mistero.

A natureza é cheia de mistérios.

La saggezza della natura mi impressiona.

A sabedoria da natureza me assombra.

La scimmia è intelligente di natura.

O macaco é inteligente por natureza.

La natura è bella in primavera.

A natureza é bela na primavera.

Non ne restano che 14,000 in natura.

Apenas 14 000 permanecem na natureza.

Sa che non sono assassini per natura.

ele sabe que não são assassinos por natureza.

Generalmente in natura è un cattivo segno.

Normalmente, na natureza, isto é mau sinal.

L'uomo è un animale sociale per natura.

O homem é um animal social por natureza.

L'amore è la natura divina in azione.

O amor é a natureza de Deus em ação.

Perché in natura non è così importante.

porque no mundo natural isso não realmente importa.

Gli esseri umani sono pigri di natura.

- Os humanos são preguiçosos por natureza.
- O ser humano é preguiçoso por natureza.

Mi arrampico o cerco degli indizi nella natura?

Vamos subir à árvore ou procurar pistas na natureza?

Cattiva decisione. Non ci si oppone alla natura!

Foi uma má decisão. Não tente lutar contra a natureza.

In natura, si appollaiano nelle cavità degli alberi.

Na natureza, abrigam-se em cavidades nas árvores.

Due cose ricordo sempre, quando vado nella natura.

Há duas coisas de que sempre me lembro em zonas remotas.

I giapponesi vivono in armonia con la natura.

Os japoneses vivem em harmonia com a natureza.

La legge nasce dalla disperazione della natura umana.

A lei nasce do desespero da natureza humana.

Fulmini, tuoni e lampi sono manifestazioni della natura.

Raios, relâmpagos e trovões são manifestações da natureza.

- Ai bambini non piacciono le persone che distruggono la natura.
- Ai bambini non piace la gente che distrugge la natura.

As crianças não gostam de pessoas que destroem a natureza.

Ma, come tutto in natura, ha un suo ruolo.

mas, como tudo na natureza, tudo tem o seu lugar.

A volte nella natura le cose prendono pieghe inaspettate.

Às vezes, na natureza, há reviravoltas inesperadas.

In natura non si può sempre dipendere dalla tecnologia.

Em zonas remotas, nem sempre se pode depender da tecnologia.

Secondo l'esperta, i rinoceronti non sono assassini per natura.

Mas os especialistas argumentam que não são assassinos naturais.

Abbiamo il potere di mettere la natura al centro.

... temos o poder de as centrar em torno da natureza.

Quando la natura ti offre la possibilità di mangiare, coglila!

Quando a natureza nos dá comida, devemos aproveitá-la.

In natura, il cibo diventa più scarso con l'arrivo dell'inverno.

Na natureza, o alimento escasseia à medida que o inverno se aproxima.

Offre l'ambiente perfetto per far tornare gli animali alla natura...

cria o ambiente perfeito para que os animais recuperem os seus hábitos.

Stavo ottenendo così tanto dalla natura e ora potevo dare.

Estava a receber tanto da natureza e agora podia dar.

La domenica è un giorno perfetto per passeggiare nella natura.

Domingo é um dia ideal para passear em meio à natureza.

Il tramonto è uno degli spettacoli più affascinanti della natura.

O pôr do sol é um dos mais belos espetáculos da natureza.

L'uomo moderno si è allontanato da Dio e dalla natura.

O homem moderno se afastou muito de Deus e da natureza.

Mangiare nella natura è sempre rischioso e adesso siamo nei guai.

Comer algo selvagem é sempre um risco, e, agora, estamos em apuros.

O dormiremo dietro l'albero usando ciò che la natura ci offre?

Ou ficar por trás da árvore, usando o que a natureza nos dá?

Oppure andremo dietro all'albero usando ciò che la natura ci offre?

ou ficar por trás da árvore, usando o que a natureza nos dá?

Quando cerchi il cibo nella natura non puoi fare lo schizzinoso!

Ao procurar comida em zonas remotas, não podemos ser esquisitos!

È stata una cattiva idea. Non ci si oppone alla natura!

Foi uma má decisão. Não tente lutar contra a natureza.

I temporali con fulmini sono spettacoli indimenticabili e affascinanti della natura.

As tempestades de raios são inesquecíveis e fascinantes espetáculos da natureza.

Mi è sempre piaciuto osservare i movimenti delle forze della natura.

Eu sempre gostei de observar os movimentos das forças da natureza.

Nell'apparente disordine della natura si trova l'ordine di tutte le cose.

Na aparente desordem da natureza encontra-se a ordem de todas as coisas.

La spirale è una delle forme geometriche più diffuse in natura.

A espiral é uma das formas geométricas mais encontradas na natureza.

Vedo molti documentari in televisione sulla natura e sulla vita animale.

Eu vejo na televisão muitos documentários sobre a natureza e a vida animal.

Quando la natura ti offre l'opportunità di mangiare, coglila! Allora, che mangiamo?

Quando a natureza nos dá comida, devemos aproveitá-la. O que vamos comer?

O ci mettiamo dietro quest'albero per usare quello che la natura ci offre?

Ou ficar por trás da árvore, usando o que a natureza nos dá?

Dovremo affrontare alcuni tra gli animali e i rettili più letali della natura.

mas também com alguns dos mais mortíferos animais e répteis da natureza.

Ma non scoraggiarti. La natura può essere ingannevole. Ora che sappiamo dov'è l'ovest,

Mas não desanime. Zonas remotas são complicadas. Agora que sabemos para onde é oeste,

La natura è l'unico libro che offre grande contenuto in tutte le pagine.

A naturaleza é o único livro que oferece um conteúdo valioso em todas as suas folhas.

Il miele è uno dei prodotti più preziosi che la natura ci dà.

O mel de abelha é um dos produtos mais valiosos que a natureza nos dá.

Il mio paese ha bellissime spiagge, natura lussureggiante e un clima primaverile perenne.

Meu país tem lindas praias, natureza luxuriante e clima de perene primavera.

Le api sono estremamente importanti non solo per l'uomo, ma anche per la natura.

As abelhas são extremamente importantes não só para os seres humanos, mas também para a natureza.

- La musica produce un piacere di cui la natura umana non può fare a meno.
- La musica produce un tipo di piacere di cui la natura umana non può fare a meno.

A música produz um tipo de prazer, do qual a natureza humana não pode prescindir.

Ma è allora che vedi le sottili differenze. Ed è allora che conosci la natura.

Mas é aí que vemos as diferenças subtis. E é aí que conhecemos a natureza.

La primavera è la stagione in cui la natura riprende le attività dopo la pausa invernale.

A primavera é a estação em que a natureza se renova após a pausa de inverno.

La maggior parte degli oggetti in natura non cambiano la loro identità a seconda di come sono girati.

A maioria dos objetos na natureza não mudam de identidade dependendo de qual lado eles estão olhando.

Il Brasile è stato benedetto da dio con un popolo valoroso, una natura rigogliosa e una bellezza incomparabile.

O Brasil foi abençoado por Deus com um povo de valor, uma natureza exuberante e uma beleza incomparável.

In autunno la natura si trasforma, si veste di magnifici colori nei caldi toni della terra e diventa, se possibile, ancora più bella.

No outono a natureza se transforma, se veste com cores magníficas, nas tonalidades quentes da terra e se torna, se possível, ainda mais bonita.

Le Cascate di Iguazú, una delle sette meraviglie della natura, si trovano nel tratto del fiume Iguazú, al confine tra l'Argentina e il Brasile.

As Cataratas do Iguaçu, uma das sete maravilhas da natureza, estão localizadas no trecho do Rio Iguaçu que faz fronteira entre Brasil e Argentina.

Le farfalle sono solo fiori che hanno preso il volo in un giorno di festa in cui la natura era particolarmente creativa e feconda.

- As borboletas são apenas flores que levantaram voo num dia de festa em que a natureza estava plena de invenção e fecundidade.
- As borboletas são apenas flores que levantaram voo em um dia de festa em que a natureza estava particularmente inventiva e fecunda.

Le ali delle farfalla sono tra le strutture più delicate presente in natura, e sono particolarmente efficiente per catturare e assorbire la luce del sole.

As asas da borboleta estão entre as estruturas mais delicadas da natureza, e são notavelmente eficientes em captar e absorver a luz solar.

Non c'è spettacolo più bello, e al contempo più inquietante, che la natura possa offrire di un bel temporale con tanto di lampi e tuoni.

Não há espetáculo mais belo e, ao mesmo tempo, perturbador, oferecido pela natureza, que uma tempestade com muitos relâmpagos e trovões.

I vigneti e la natura circostante si accendono dei colori del sole e della terra, ricchi di mille sfumature che ci parlano della bellezza della vita.

As vinhas e a natureza ao redor iluminam-se com as cores do sol e da terra, numa riqueza de mil nuances que nos falam da beleza da vida.

Nei boschi la natura offre uno spettacolo unico ed affascinante: gli alberi prendono le tonalità del giallo e dell'arancio, dell'oro e del rosso, in contrasto contro il cielo blu.

Nos bosques a natureza oferece um espetáculo único e fascinante: as árvores assumem tonalidades de amarelo e laranja, de ouro e vermelho, contrastando contra o céu azul.

Se un uomo salisse in cielo e contemplasse la natura dell'universo e la bellezza degli astri, la meraviglia di tale visione non gli darebbe la gioia più intensa, come dovrebbe, ma quasi un dispiacere, perché non avrebbe nessuno cui raccontarla.

Se alguém ascendesse ao céu e assistisse à natureza do Universo e à beleza das estrelas, ainda assim essa admiração lhe seria desagradável; seria, pois, excepcionalmente agradável se tivesse alguém a quem contar.