Translation of "Sbagli" in German

0.008 sec.

Examples of using "Sbagli" in a sentence and their german translations:

Ti sbagli!

- Falsch!
- So ist das nicht.

- Penso che Tom si sbagli.
- Io penso che Tom si sbagli.

Ich denke, Tom irrt sich.

Ho paura che ti sbagli.

- Ich fürchte, da liegst du falsch.
- Ich fürchte, Sie irren sich.

È là che ti sbagli.

Da irrst du dich.

Ti sbagli, questo non è vero.

Du irrst dich, das ist nicht der Fall.

Gli sbagli sono parte della vita.

Fehler gehören zum Leben.

- Forse ti sbagli.
- Forse si sbaglia.
- Forse vi sbagliate.

Möglicherweise haben Sie sich verirrt.

- Hai torto.
- Avete torto.
- Lei ha torto.
- Ti sbagli.
- Si sbaglia.
- Vi sbagliate.
- Tu ti sbagli.
- Lei si sbaglia.
- Voi vi sbagliate.

- Du irrst dich.
- Ihr irrt euch.
- Sie irren sich.

- Potrei sbagliarmi.
- Potrei aver torto.
- Può darsi che mi sbagli.

- Ich kann mich auch irren.
- Vielleicht habe ich ja unrecht.

- Mi dispiace, ma ti sbagli.
- Mi dispiace, ma vi sbagliate.

- Ich bedauere, aber Sie irren sich.
- Es tut mir leid, aber du liegst falsch.
- Entschuldigung, aber Sie liegen falsch.
- Es tut mir leid, aber ihr liegt falsch.
- Es tut mir leid, aber du irrst dich.

- Credo che tu ti sbagli.
- Penso che tu abbia torto.

- Ich glaube, dass du dich irrst.
- Ich denke, du liegst falsch.
- Ich denke, du irrst dich.
- Ich denke, du hast unrecht.
- Ich glaube, du irrst dich.

Le parole non riescono più a descrivere quanto tu ti sbagli.

Worte können nicht mehr beschreiben, wie sehr du dich irrst.

- Ti sbagli a riguardo.
- Si sbaglia a riguardo.
- Vi sbagliate a riguardo.

- Du irrst dich in dieser Angelegenheit.
- Sie irren sich in dieser Sache.

- È dove ti sbagli.
- È dove si sbaglia.
- È dove vi sbagliate.

- Genau da irrst du.
- Und da irrst du.

Un uomo che non fa mai sbagli è un uomo che non fa niente.

- Wer nichts macht, macht nichts verkehrt.
- Nur wer nichts macht, macht nichts falsch.
- Der, der nicht irrt, macht normalerweise auch nichts.
- Nur der macht keine Fehler, der niemals etwas tut.

- Non c'è errore.
- Non ci sono errori.
- Non ci sono sbagli.
- Non c'è alcun errore.
- Non c'è nessun errore.

Es gibt keinen Fehler.

- Secondo me ha torto.
- Secondo me hai torto.
- Secondo me avete torto.
- Secondo me ti sbagli.
- Secondo me si sbaglia.
- Secondo me vi sbagliate.

- Meiner Meinung nach, hast du Unrecht.
- Meiner Meinung nach haben Sie Unrecht.
- Meines Erachtens liegst du falsch.

- In ogni caso, ti sbagli.
- In ogni caso, tu ti sbagli.
- In ogni caso, si sbaglia.
- In ogni caso, lei si sbaglia.
- In ogni caso, vi sbagliate.
- In ogni caso, voi vi sbagliate.
- In ogni caso, hai torto.
- In ogni caso, tu hai torto.
- In ogni caso, ha torto.
- In ogni caso, lei ha torto.
- In ogni caso, avete torto.
- In ogni caso, voi avete torto.

Du irrst dich jedenfalls.

- Hai torto in questo caso.
- Tu hai torto in questo caso.
- Avete torto in questo caso.
- Voi avete torto in questo caso.
- Ha torto in questo caso.
- Lei ha torto in questo caso.
- Ti sbagli in questo caso.
- Si sbaglia in questo caso.
- Vi sbagliate in questo caso.

- In diesem Fall liegen Sie falsch.
- In diesem Fall liegst du falsch.