Translation of "Torto" in German

0.007 sec.

Examples of using "Torto" in a sentence and their german translations:

- Aveva torto.
- Lei aveva torto.
- Avevate torto.
- Voi avevate torto.

Ihr hattet Unrecht.

- Hai completamente torto.
- Tu hai completamente torto.
- Ha completamente torto.
- Lei ha completamente torto.
- Avete completamente torto.
- Voi avete completamente torto.

- Du liegst absolut falsch.
- Du liegst völlig falsch.
- Ihr liegt völlig falsch.
- Sie liegen völlig falsch.
- Du hast vollkommen unrecht.

- Non hai torto.
- Tu non hai torto.
- Non ha torto.
- Lei non ha torto.
- Non avete torto.
- Voi non avete torto.

Du hast nicht unrecht.

- Aveva torto.
- Lei aveva torto.

- Sie hatte unrecht.
- Sie lag falsch.

- Aveva torto.
- Lui aveva torto.

- Er lag total daneben.
- Er hatte unrecht.
- Er lag falsch.

- Hanno torto.
- Loro hanno torto.

- Die irren sich.
- Die haben unrecht.

- Avevo torto.
- Io avevo torto.

- Ich habe mich geirrt.
- Ich hatte unrecht.

- Avevamo torto.
- Noi avevamo torto.

Wir hatten unrecht.

- Non hai completamente torto.
- Tu non hai completamente torto.
- Non ha completamente torto.
- Lei non ha completamente torto.
- Non avete completamente torto.
- Voi non avete completamente torto.

Du hast nicht ganz unrecht.

- Hai torto a riguardo.
- Ha torto a riguardo.
- Avete torto a riguardo.

- Da hast du unrecht.
- Da habt ihr unrecht.
- Da haben Sie unrecht.

- Ovviamente ha torto.
- Ovviamente lui ha torto.

Er hat offensichtlich unrecht.

- Non ha torto.
- Lei non ha torto.

Sie hat nicht unrecht.

- Non hai torto.
- Tu non hai torto.

Du hast nicht unrecht.

Ha torto.

- Sie hat unrecht.
- Sie irrt sich.

Ho torto?

Liege ich falsch?

Avete torto.

Ihr irrt euch.

Hai torto.

Du hast nicht Recht.

- Non hai per niente torto.
- Tu non hai per niente torto.
- Non ha per niente torto.
- Lei non ha per niente torto.
- Non avete per niente torto.
- Voi non avete per niente torto.
- Non hai per nulla torto.
- Tu non hai per nulla torto.
- Non ha per nulla torto.
- Lei non ha per nulla torto.
- Non avete per nulla torto.
- Voi non avete per nulla torto.

Du liegst in keiner Weise falsch.

- E se tu avessi torto?
- E se lei avesse torto?
- E se voi aveste torto?

- Was ist, wenn du nicht recht hast?
- Was ist, wenn ihr nicht recht habt?
- Was ist, wenn Sie nicht recht haben?
- Und wenn du dich täuschst?

- Temo che tu abbia torto.
- Temo che lei abbia torto.
- Temo che voi abbiate torto.

- Ich fürchte, Sie irren sich.
- Ich fürchte, du irrst.
- Ich fürchte, ihr irrt.
- Ich fürchte, Sie irren.
- Ich fürchte, du irrst dich.
- Ich fürchte, ihr irrt euch.
- Ich fürchte, du hast unrecht.
- Ich fürchte, Sie haben unrecht.
- Ich fürchte, ihr habt unrecht.

- Potrei sbagliarmi.
- Potrei aver torto.
- Io potrei sbagliarmi.
- Potrei avere torto.
- Io potrei avere torto.

Ich kann mich auch irren.

- È interamente nel torto.
- Lui è interamente nel torto.

Er irrt sich vollkommen.

Lui aveva torto.

- Er hatte unrecht.
- Er lag falsch.

Non ha torto.

Sie hat nicht unrecht.

Lei ha torto.

Sie irren sich.

- Tom aveva torto.
- Tom si sbagliava.
- Tom ha avuto torto.

- Tom hat sich geirrt.
- Tom hatte unrecht.

- Lei ha torto.
- Si sbaglia.
- Lei si sbaglia.
- Ha torto.

- Sie hat unrecht.
- Sie irrt sich.

- Mi sono sbagliato.
- Avevo torto.
- Io avevo torto.
- Mi sbagliavo.

- Ich habe mich geirrt.
- Ich hatte unrecht.

- Devi ammettere che sei nel torto.
- Deve ammettere che è nel torto.
- Dovete ammettere che è nel torto.

- Du musst zugeben, dass du nicht recht hast.
- Ihr müsst zugeben, dass ihr nicht recht habt.
- Sie müssen zugeben, dass Sie nicht recht haben.

- O tu o lui avete torto.
- O voi o lui avete torto.
- O lei o lui avete torto.

Einer von euch beiden hat unrecht.

- Ha visto di aver avuto torto.
- Vide di aver avuto torto.

Er sah, dass er irrte.

- È ovvio che ha torto.
- È ovvio che lui ha torto.

Es ist offensichtlich, dass er sich irrt.

- Tom ha realizzato che aveva torto.
- Tom realizzò che aveva torto.

Tom erkannte, dass er sich getäuscht hatte.

- Pensavo che Tom avesse torto.
- Io pensavo che Tom avesse torto.

Ich fand, dass Tom unrecht hatte.

- Mi sbagliavo?
- Avevo torto?

Lag ich damit falsch?

Sembra che abbia torto.

- Er scheint falsch zu liegen.
- Er scheint Unrecht zu haben.

Secondo me ha torto.

Meiner Meinung nach liegt er falsch.

Tom non ha torto.

Tom hat nicht unrecht.

Ammetto che avevo torto.

Ich gebe zu, dass ich mich geirrt habe.

Marie non ha torto.

Maria hat nicht unrecht.

E se avessi torto?

Was, wenn ich mich täusche?

Tom ha completamente torto.

Tom liegt völlig falsch.

- Ci sbagliavamo.
- Avevamo torto.

Wir haben uns geirrt.

Tom aveva torto marcio.

Tom lag total daneben.

Ha del tutto torto.

Er liegt komplett falsch.

Effettivamente non hai torto.

Du liegst nicht wirklich falsch.

- Avete torto.
- Vi sbagliate.

Ihr irrt euch.

- Potrei sbagliarmi.
- Potrei aver torto.
- Io potrei sbagliarmi.
- Io potrei avere torto.

- Ich kann mich auch irren.
- Vielleicht habe ich ja unrecht.

- Potrei sbagliarmi.
- Io potrei sbagliarmi.
- Potrei avere torto.
- Io potrei avere torto.

Ich könnte mich irren.

- Tu avevi ragione e io avevo torto.
- Lei aveva ragione e io avevo torto.
- Voi avevate ragione e io avevo torto.

Du hattest recht, und ich hatte unrecht.

Gli assenti hanno sempre torto.

Abwesende haben immer unrecht.

Credo che tu abbia torto.

- Mir scheint, du irrst dich.
- Es kommt mir so vor, als ob du falschliegst.

Francamente parlando, lui ha torto.

Offen gesagt, er irrt sich.

Non ammette di avere torto.

Sie gibt nicht zu, dass sie Unrecht hat.

Tom aveva torto a riguardo.

- Tom hat sich diesbezüglich geirrt.
- Tom hatte diesbezüglich unrecht.

Lo confesso, ho avuto torto.

Ich gebe zu, dass ich mich geirrt habe.

Secondo me Tom ha torto.

Ich denke, Tom hat nicht Recht.

Non ha del tutto torto.

Er liegt nicht komplett falsch.

- Hai torto.
- Avete torto.
- Lei ha torto.
- Ti sbagli.
- Si sbaglia.
- Vi sbagliate.
- Tu ti sbagli.
- Lei si sbaglia.
- Voi vi sbagliate.

- Du irrst dich.
- Ihr irrt euch.
- Sie irren sich.

- Hai torto in questo caso.
- Tu hai torto in questo caso.
- Avete torto in questo caso.
- Voi avete torto in questo caso.
- Ha torto in questo caso.
- Lei ha torto in questo caso.
- Ti sbagli in questo caso.
- Si sbaglia in questo caso.
- Vi sbagliate in questo caso.

- In diesem Fall liegen Sie falsch.
- In diesem Fall liegst du falsch.

- Hanno torto.
- Loro hanno torto.
- Hanno fatto un errore.
- Loro hanno fatto un errore.

Der Zug ist abgefahren.

- Probabilmente ha torto.
- Probabilmente si sbaglia.
- Lui probabilmente si sbaglia.
- Lui probabilmente ha torto.

Er hat wahrscheinlich unrecht.

- È colpa mia.
- Sono io ad aver torto.
- Sono io ad essere in torto.

Ich bin es, der falsch liegt.

- Secondo me ha torto.
- Secondo me hai torto.
- Secondo me avete torto.
- Secondo me ti sbagli.
- Secondo me si sbaglia.
- Secondo me vi sbagliate.

- Meiner Meinung nach, hast du Unrecht.
- Meiner Meinung nach haben Sie Unrecht.
- Meines Erachtens liegst du falsch.

È evidente che l'uomo ha torto.

- Es ist offensichtlich, dass der Mann falschliegt.
- Es ist offenkundig, dass der Mann sich irrt.

Gli assenti sono sempre nel torto.

Abwesende haben immer unrecht.

- Tom si sbaglia.
- Tom ha torto.

- Tom ist nicht korrekt.
- Tom ist falsch.

Tom non è sempre in torto.

Tom liegt nicht oft daneben.

Tom non ammetterà che aveva torto.

- Tom will nicht zugeben, dass er nicht recht hatte.
- Tom will nicht zugeben, im Unrecht gewesen zu sein.

- Sono io ad aver torto.
- Sono io ad essere in torto.
- Sono io ad aver sbagliato.

Ich bin es, der falsch liegt.

- A volte ho ragione e a volte torto.
- A volte ho ragione e a volte ho torto.

Manchmal liege ich richtig, manchmal falsch.

- Mi sto sbagliando?
- Mi sbaglio?
- Ho torto?

- Hab ich nicht Recht?
- Irre ich mich?
- Hab ich unrecht?
- Bin ich im Unrecht?

- Lo sai che mi sbaglio.
- Lo sa che mi sbaglio.
- Lo sapete che mi sbaglio.
- Lo sai che ho torto.
- Lo sa che ho torto.
- Lo sapete che ho torto.

- Du weißt, dass ich unrecht habe.
- Sie wissen, dass ich unrecht habe.
- Ihr wisst, dass ich unrecht habe.

- In ogni caso, ti sbagli.
- In ogni caso, tu ti sbagli.
- In ogni caso, si sbaglia.
- In ogni caso, lei si sbaglia.
- In ogni caso, vi sbagliate.
- In ogni caso, voi vi sbagliate.
- In ogni caso, hai torto.
- In ogni caso, tu hai torto.
- In ogni caso, ha torto.
- In ogni caso, lei ha torto.
- In ogni caso, avete torto.
- In ogni caso, voi avete torto.

Du irrst dich jedenfalls.

- Tom si sbaglia, vero?
- Tom ha torto, vero?

Tom irrt sich, nicht wahr?

- Vorrei che mi sbagliassi.
- Vorrei che avessi torto.

Schön wär’s, wenn ich Unrecht hätte.

- Tom non ha torto.
- Tom non si sbaglia.

Tom hat nicht unrecht.

- È chiaro che ti stai sbagliando.
- È chiaro che si sta sbagliando.
- È chiaro che vi state sbagliando.
- È chiaro che hai torto.
- È chiaro che ha torto.
- È chiaro che avete torto.

Es ist eindeutig, dass du falsch liegst.

- Non ha ragione.
- Lei non ha ragione.
- Ha torto.

Sie hat unrecht.

- Forse Tom si è sbagliato.
- Forse Tom aveva torto.

- Vielleicht hat Tom sich geirrt.
- Vielleicht hatte Tom unrecht.

- Potrei sbagliarmi.
- Potrei aver torto.
- Può darsi che mi sbagli.

- Ich kann mich auch irren.
- Vielleicht habe ich ja unrecht.