Translation of "Pensò" in German

0.004 sec.

Examples of using "Pensò" in a sentence and their german translations:

Allora sua madre pensò.

Dann hat seine Mutter nachgedacht.

Pensò che sarebbe stato saggio accettare l'offerta.

- Er dachte, es wäre weise, das Angebot anzunehmen.
- Er dachte, es sei klug, das Angebot anzunehmen.

- Tom ci ha pensato.
- Tom ci pensò.

Tom dachte darüber nach.

Lui pensò che tu non lo faresti.

Er dachte, du würdest das nicht tun.

«Ho davvero bisogno di vestiti nuovi», pensò Dima.

"Ich brauche wirklich neue Kleider", dachte Dima.

Tom pensò che la situazione fosse veramente triste.

Tom dachte, diese Situation ist wirklich traurig.

Mary pensò che non avrebbe più rivisto suo figlio.

Maria glaubte, sie sähe ihren Sohn nie mehr wieder.

- Ha pensato ad una buona soluzione.
- Pensò ad una buona soluzione.
- Lei ha pensato ad una buona soluzione.
- Lei pensò ad una buona soluzione.

Ihr fiel eine gute Lösung ein.

- Ha pensato ad una buona soluzione.
- Lui ha pensato ad una buona soluzione.
- Pensò ad una buona soluzione.
- Lui pensò ad una buona soluzione.

Ihm fiel eine gute Lösung ein.

E lo pensò anche il "Wall Street Journal" il giorno dopo.

So stellte es auch das "Wall Street Journal" am nächsten Tag dar.

Proprio quando il bruco pensò che il mondo fosse finito, diventò farfalla.

Als sie gerade glaubte, die Welt gehe unter, wurde die Raupe zum Schmetterling.

- Tom non ha mai pensato al futuro.
- Tom non pensò mai al futuro.

Tom dachte nie an die Zukunft.

- Pensò che sarebbe stato saggio accettare l'offerta.
- Ha pensato che sarebbe saggio accettare l'offerta.

Er dachte, es sei klug, das Angebot anzunehmen.

Tom pensò che ci fossero buone possibilità che chi aveva rubato il dipinto fosse Maria.

Tom hielt es für durchaus möglich, dass es Maria war, die das Gemälde gestohlen habe.

- Tom ha pensato di aver sentito un cane abbaiare.
- Tom pensò di aver sentito un cane abbaiare.

Tom war, als hörte er einen Hund bellen.

- Ha pensato a un buon modo per far soldi su Internet.
- Lei ha pensato a un buon modo per far soldi su Internet.
- Pensò a un buon modo per far soldi su Internet.
- Lei pensò a un buon modo per far soldi su Internet.

Ihr ist eine gute Methode eingefallen, um im Internet Geld zu verdienen.

"Che brava gente", pensò dentro di sé Pinocchio. E dimenticando suo padre, il cappotto nuovo, l'abbecedario, e tutti i suoi buoni propositi, disse alla Volpe e al Gatto: "Andiamo. Sono con voi."

„Was für anständige Leute!“ dachte Pinocchio bei sich. Seinen Vater, den neuen Mantel, die Fibel und alle seine guten Vorsätze vergaß er und sagte zu dem Fuchs und zu der Katze: „Auf, auf! Ich komme mit!“

Quando seppe che erano così felici, e così benestanti, l'invidia e l'odio crebbero nel suo cuore e non le davano pace, e non pensò ad altro che a come avrebbe potuto portarli di nuovo nella malasorte.

Als sie nun hörte, dass sie so glücklich waren und es ihnen so wohl ging, da wurden Neid und Missgunst in ihrem Herzen rege und ließen ihr keine Ruhe, und sie hatte keinen andern Gedanken, als wie sie die beiden doch noch ins Unglück bringen könnte.

Alice cominciava a diventare molto stanca di stare seduta accanto a sua sorella sulla sponda e di non avere nulla da fare: una volta o due aveva gettato uno sguardo sul libro che stava leggendo sua sorella, ma non conteneva alcuna immagine o conversazione, "e a cosa serve un libro," pensò Alice, "senza immagini o conversazioni?"

Langsam hatte Alice die Nase voll davon, neben ihrer Schwester auf der Bank zu sitzen und nichts zu tun zu haben: ein zweimal hatte sie einen Blick auf das Buch geworfen, das ihre Schwester las, doch es enthielt weder Abbildungen noch Dialoge; "und wozu taugt ein Buch", dachte Alice, "ohne Abbildungen oder Dialoge?"

Un vecchio disse a suo nipote: "Figlio mio, c'è una battaglia tra due lupi dentro tutti noi. Uno è il male. È rabbia, gelosia, avidità, risentimento, inferiorità, bugie ed ego. L'altro è buono. È gioia, pace, amore, speranza, umiltà, gentilezza, empatia e verità." Il ragazzo ci pensò su e chiese: "Nonno, che lupo vince?" Il vecchio con calma rispose: "Quello che nutri."

Ein alter Mann sagte zu seinem Enkel: "Junge, in uns allen gibt es einen Kampf zwischen zwei Wölfen. Einer ist böse. Er ist voller Zorn, Eifersucht, Gier, Verbitterung, Minderwertigkeitsgefühlen, Lügen und Egoismus. Der andere ist gut. Er ist voller Freude, Frieden, Liebe, Hoffnung, Demut, Freundlichkeit, Einfühlungsvermögen und Wahrheit." Der Junge dachte darüber nach und fragte: "Großvater, welcher Wolf wird gewinnen?" Der alte Mann antwortete leise: "Der, den du fütterst."