Examples of using "Saggio" in a sentence and their german translations:
Ich bin weise.
Du bist weise.
Wäre das denn klug?
Der alte Mann sah weise aus.
Schreiben Sie einen kurzen Aufsatz.
- Hältst du das für klug?
- Haltet ihr das für klug?
- Halten Sie das für klug?
Das ist klug.
Hältst du das wirklich für klug?
Tom scheint gescheit zu sein.
Tom ist weise.
Du kannst deinen Aufsatz jetzt beenden.
- Du bist weise.
- Ihr seid weise.
- Sie sind weise.
Er ist intelligent, aber nicht weise.
Tom ist weise, nicht wahr?
Tom ist nicht gescheit.
Tom ist sehr weise.
Er ist zu klug, das nicht zu wissen.
Er dachte, es sei klug, das Angebot anzunehmen.
Ein Wort genügt einem Weisen.
Tom ist ein sehr weiser Mann.
Es dünkte ihn klug, das Angebot anzunehmen.
Er war vernünftig.
Zamenhof war ein sehr weiser Mensch.
Mit seinem Bruder verglichen ist er nicht so klug.
- Er dachte, es wäre weise, das Angebot anzunehmen.
- Er dachte, es sei klug, das Angebot anzunehmen.
Ein Wort genügt einem Weisen.
Du bist sehr weise.
Es war klug von ihm, den Schirm mitzunehmen.
Ein Weiser lernt von seinen Fehlern.
Er ist klug genug, nichts Derartiges zu tun.
Der Mann ist zu klug, um solche Sachen zu machen.
Mit seinem Bruder verglichen ist er nicht so klug.
Das Pferd ist oft klüger als sein Reiter.
Vielen Dank für deinen Kommentar, der völlig logisch und weise ist.
Der alte Mann ist weise und weiß viel über das Leben.
Wer ohne Verrücktheit lebt, ist nicht so weise, wie er meint.
Tom ist klug genug, nichts Derartiges zu tun.
Während der Kluge auf den Mond zeigt, betrachtet der Narr den Finger.
Wer den Mund hält, wenn er merkt, dass er unrecht hat, ist weise.
Ich bin schon zufrieden, wenn er nur ein kleines bisschen weiser geworden ist.
- Du würdest weise sein, wenn du still bleibst.
- Es wäre wahrscheinlich weise, wenn du still bliebest.
Es ist besser, sich von einem Weisen tadeln, als von der Schmeichelei der Toren täuschen zu lassen.
Würdest du meinen Aufsatz lesen und gegebenenfalls die Fehler korrigieren?
Das klingt vernünftig.
- Da steh’ ich nun, ich armer Tor, und bin so klug als wie zuvor.
- Da steh’ ich nun, ich armer Tor, und bin nicht klüger als zuvor.
Toms Essay enthielt viele Tippfehler.
„Der Kampf ums Recht“ ist ein bewunderungswürdiger rechtswissenschaftlicher Essay des berühmten deutschen Juristen Rudolf von Ihering.
Du würdest weise sein, wenn du still bleibst.
In Sicherheit und etwas klüger geworden. Zusammenhalt ist eine Herausforderung in diesem dichten, dunklen Regenwald.
In seinem Aufsatz "Esperanto - eine europäische oder asiatische Sprache" hat Claude Piron die Ähnlichkeiten zwischen Esperanto und dem Chinesischen aufgezeigt, und so die Auffassung, Esperanto sei rein eurozentrisch, widerlegt.