Translation of "Particolare" in Arabic

0.011 sec.

Examples of using "Particolare" in a sentence and their arabic translations:

Ero impressionata dalla mimica particolare

كنت مذهولة من طريقة

Di cui sei in particolare

ولكن هناك 6 تحديدًا

E in particolare nelle esplorazioni.

وكان صحيحًا في الاستكشافات.

In particolare mi concentro sui bambini

أركز بشكل خاص على هؤلاء الأطفال

C'è una particolare coperta sul letto?

أو هل يوجد بطانية مميزة على السرير؟

Deve provare con un suono più particolare.

‫عليه أن يحاول إصدار صوت أكثر حماسة.‬

Sto lavorando indipendentemente su un'idea in particolare

أعمل مستقلًا على فكرة محددة

E in particolare quando i cantanti improvvisano insieme.

ولكن بشكل خاص عندما يقوم المغنيين بالغناء الارتجالي معًا.

Cosa rende queste tecnologie in particolare, così pericolose?

ما الذي يجعل هذه التقنية بعينها خطيرةً جداً؟

E in particolare abbiamo rispetto per i suoi brevetti.

وبـالأخص، إِجلالاً لبراءات الاختراع خاصته.

Le mucche, in particolare, perché erano timide ma curiose,

خصوصاً الأبقار فقد كانت خجولة ولكنها فضولية،

E consiste nel ricordare l’accaduto in un evento particolare,

لتذكر ماذا يحدث أثناء حدث معين،

In particolare quando si pronunciano contro lo status quo.

وخصوصاً عندما يتكلمون ضد الوضع السائد.

Ogni isola può essere unica con un particolare paesaggio costiero.

إلا أن كل جزيرة يمكن أن تكون فريدة وتتميز بمناظرها الطبيعية الساحلية

Uno in particolare, una domanda, continuava a tornarmi in mente,

رأي ، سؤال، استمرت بالظهور في رأسي

Ho ricevuto un trattamento particolare in due dei miei tre corsi di laurea.

حصلت على معاملة تفضيلية لاثنين من برامج الدراسات العليا الثلاثة.

Oudinot era un amico particolare: nella Prussia orientale, il loro trucco di festa era spegnere

كان Oudinot صديقًا خاصًا: في شرق بروسيا ، كانت خدعتهم الحزبية تتمثل في إطفاء

1813, sebbene i suoi rapporti con l'Imperatore, e in particolare con il maresciallo Berthier, fossero sempre più

1813 ، على الرغم من توتر علاقاته مع الإمبراطور ، والمارشال برتيير على وجه الخصوص

La nostra raccomandazione particolare è The Better Angels of Our Nature di Steven Pinker: un'opera piena di

توصيتنا الخاصة هي كتاب ستيفن بينكر The Better Angels of Our Nature: عمل مليء

Ogni individuo ha diritto ad un tenore di vita sufficiente a garantire la salute e il benessere proprio e della sua famiglia, con particolare riguardo all’alimentazione, al vestiario, all’abitazione, e alle cure mediche e ai servizi sociali necessari; e ha diritto alla sicurezza in caso di disoccupazione, malattia, invalidità, vedovanza, vecchiaia o in altro caso di perdita di mezzi di sussistenza per circostanze indipendenti dalla sua volontà.

لكل شخص الحق في مستوى من المعيشة كاف للمحافظة على الصحة والرفاهية له ولأسرته، ويتضمن ذلك التغذية والملبس والمسكن والعناية الطبية وكذلك الخدمات الاجتماعية اللازمة، وله الحق في تأمين معيشته في حالات البطالة والمرض والعجز والترمل والشيخوخة وغير ذلك من فقدان وسائل العيش نتيجة لظروف خارجة عن إرادته.